После Гомера

Ты прости, если можешь. Тебе надоест,
И к концу подойдёт театральный разъезд.

Где скитались Улиссы по морю и суше,
Где страдали под пытками люди и туши,
Не узнает собака хозяина мест,
И к концу подойдёт театральный разъезд.

Одиссей плыл по водам, направленным к дому,
Чтоб в конце оказаться ни с кем не знакомым.
Пёс ослеп, и чутьё изменило зверью.
В нищем гонят царя Одиссея… Адью.

Женихи Пенелопы, лобзавшие плиты,
Одиссеем исконным не будут убиты:
Не допустят бродягу к боям за невест,
И к концу подойдёт театральный разъезд.

И закроется сцена, летевшая мнимо.
Пятым актом не пахнет. Вдрызг пьяная прима
Раскидает букеты, и схлынет прогресс,
И к концу подойдёт театральный разъезд.

Двум концам не бывать у одной постановки.
Мы, как прежде, оставшись без публик, неловки,
Но за окнами месяц пирожное ест,
И к концу подошёл театральный разъезд.
<2002>


Рецензии
Местами что-то мелькает, но в целом, по-моему, слабовато. Эт я не со зла , но форма , чувствуется, жмет. Рифмы мешают. “Суше -туши. “ Во-первых, простая , т.е приевшаяся. Во-вторых, туша – это еще и жирный человек . Производит комический эффект. Кроме того, как туша может страдать под пытками – и кто ее будет пытать? Не узнает собака хозяина мест. Собака не узнает мест (каких, причинных ?) хозяина или не узнает хозяина этих мест, царя? Конечно, по смыслу – второе, но первое куда девать?
Одиссей плыл по волнам направленным к дому чтоб в конце оказаться ни с кем не знакомым пес ослеп и чутье изменило зверью. Пес не зверье – а зверь. Волны, направленные к дому это неудачно. В конце оказаться ни с кем не знакомым – тоже. Вы могли бы так сказать в прозе ? Это неуклюже. В общем, все стихотворение неуклюжее. Почему Одиссей исконный? Как может быть публик во множественном числе? Ну хоть
Двум концам не ужиться в одной постановке
И тоскует без публики тенор неловкий
Так хотя бы по-русски.

А.Воронов   03.05.2004 20:49     Заявить о нарушении
"...форма , чувствуется, жмёт..."
Мне не жмёт (-:
"Во-вторых, туша – это еще и жирный человек . Производит комический эффект".
???!!! А как Вы ещё назовёте тело животного?
"Собака не узнает мест (каких, причинных ?)..."
Несмешно и пошло. "Куда девать первое?" Да его тут и нет. Просто нет инверсии. Не узнает (кого?) хозяина (хозяина чего?) мест.
"Пес не зверье – а зверь".
А вот за это спасибо, попробую исправить.
"Вы могли бы так сказать в прозе?"
Я всё могу в прозе. Если серьёзно: да, звучит необычно, но грамматика с синтаксисом сохраняются.
"В общем, все стихотворение неуклюжее".
Что прикажете поделать?
"Почему Одиссей исконный?"
Потому что есть, грубо говоря, и поддельные, мечтающие занять его место. Женихи Пенелопы.
"Как может быть публик во множественном числе?"
Легко! Несколько представлений собирают РАЗНЫЕ залы, РАЗНЫХ людей. РАЗНЫЕ публики.
Спасибо за рецензию. Не обращайте внимания на сарказм в ответе. Искренне - спасибо. Ошибки постараюсь исправить, и тогда снова Вас позову (-:.
Всех благ!

Сергей Сташиц   03.05.2004 23:09   Заявить о нарушении
Туша - в основном - тело уже мертвого животного. Свиные туши. Либо уж что-то большое, вроде гиппопотама. Никак не собака. Пытают тоже не тело.
Во французском, откуда пришло, у публики нет нормального множественного числа - только единственное. Как у синевы, скажем. Множество синев ведь вы не скажете. Синева бывает только одна. Сколько бы человек не посетило театр, это его публика, не его публики.
Русская грамматика позволяет делать почти что угодно. Но фраза "Что угодно почти что позволяет делать русская грамматика" неуклюжа ибо двусмысленна. Потому что не сразу понятно "почти что угодно" или "почти что позволяет". Так что лучше не давать пищу двусмысленностям, пошлым в том числе.Если можно понять не так, кто нибудь обязательно поймет. У меня одна вполне приличная дама очень двусмысленно поняла фразу "железка чавкала и мекала" - применительно к аппарату для наркоза. Спасибо, намекнула.

А.Воронов   03.05.2004 23:34   Заявить о нарушении
А если разные театры?

Сергей Сташиц   04.05.2004 00:13   Заявить о нарушении