Сквозь тяготы мирского бытия...

               
«Воистину набожность – болезнь души
 и напрасно прилагать усилия излечить ее».
                Альфонс де Сад

- Почему я не могу до конца уверовать?
- Господь сам  собирает себе паству…



Сквозь тяготы мирского бытия
Скольжу по насту самосохраненья,
Из скупости пряду достатка нити я,
Из слёз своих шью рубище смиренья.

Нет солнца в философии моей,
Но нет и снега разочарованья.
Болеть душой под градом хлёстким дней
Не послано мне богом дарованья.

Он в этом прав, всевидящ и всесвят,
Кому, как не ему, нам души мерить?
Но агнцы паствы часто норовят
Не веровать, а просто слепо верить.

Не лихорадит бледные чела,
Срослись кровоточащие стигматы.
Болезнь стихать и чахнуть начала,
Лишь избранные верою распяты.

Но как узка моих смятений клеть!
И снова мне по льду скользить, бедовой,
И нужно выбрать: богом заболеть,
Иль умереть язычницей здоровой?..


Рецензии
бог точно есть но это неточно

Бонзо Бонзо   14.09.2020 13:43     Заявить о нарушении
А верить хочется...

Ирина Светлова   14.09.2020 16:31   Заявить о нарушении
сам завидую богомольцам - смотрю на них и чувствую себе ущербной луной

Бонзо Бонзо   14.09.2020 20:57   Заявить о нарушении
* я спросил -альберта вы не верите мне?
\она сказала - поверить значит страдать вдвойне*

Бонзо Бонзо   14.09.2020 21:00   Заявить о нарушении
вижу, что Вы любите это высказывание (в частности, приводили его на своей странице на прозе.ру), но откуда оно? не нашла первоисточник:-)

Ирина Светлова   15.09.2020 13:55   Заявить о нарушении
ленгстон хьюз сша 1902 - 1967

мадам и её несбывшаяся мечта

у меня было два мужа.
могло быть три;
не повезло мне - к счастью,
что ты не говори.

если живёшь, как прОклятый,
без помощи не разберёшь:
может ли быть, что правда
непохожа на ложь

он работал, как лошадь,
тратил всё на меня;
я в первый раз забыла,
что такое нужды клешня

я сказала: - ты меня любишь?
или это враньё?
ты высё даёшь и даёшь мне,
а что ты берёшь моё?

он ответил: - мадам, её богу,вас мне хватает вполне

не подпускать бы его к порогу
да не верить его брехне

и я сказала: - здесь, джексон,
не место твоей корме;
шёл бы ты восвояси
с тем, что держишь в уме:

не верю дающему хлеб -
камень в его руке;
не верю тому, кто любит за так, -
ложь на его языке

и сказал он: альберта,
вы не верите мне.

я сказала: - поверить -
значит, страдать вдвойне
перевод э. шустера

Бонзо Бонзо   15.09.2020 17:43   Заявить о нарушении
ну так-то совсем другое дело) я такое не читаю, но теперь стану) спасибо)

Ирина Светлова   16.09.2020 10:43   Заявить о нарушении
битте шон
я сам такое уже не читаю а вот строчка запала

Бонзо Бонзо   16.09.2020 17:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.