Древнерусский Шекспир. Солило
В солило ране руки опущаша
Со мною вместе, от меня бежаша
И при напасти стах врази мои.
И маз бо есмь,
Аки трава блещена,
Что на застении ращена,
И сердце бо в страданьи есть.
Нет ми богатства,
Позабых родню,
А жёны посылаю на ****ню.
Этот текст написан автором путем извлечения, изменения и вставки строк из древнерусского текста 10-го века "Моления Даниила Заточника" и придания полученному фрагменту сонетообразнгй формы. Вот, как эти строки выглядят в переводе на современный русский, если использовать перевод "Моления" на современный русский язык (перевода Д.Лихачёва), который местами не совсем точен.
Друзья мои и близкие мои отказались от меня, ибо не поставил перед ними трапезы с многоразличными яствами. а одну солонку, а в несчастье становятся врагами и даже помогают подножку мне поставить; глазами плачут со мною, а сердцем смеются надо мной. Ибо я, как трава чахлая, растущая под стеною, на которую ни солнце не сияет, ни дождь не дождит.
Ни богатства, ни бедности не дай мне, Господи: если буду богат, - гордостью вознесусь, если же буду беден, - задумаю воровство или разбой,... как и женки распутство.
Перевод Лихачёва местами заметно отличается от древнерусского текста. Полный текст "Моления" имеется в интернете на обоих языках.
Свидетельство о публикации №103101200622
И что касается первого четверостишия, то и прекрасно воплощена.
За качество всего исполнения судить не могу - не лингвист.
Тем не менее!
Например, по тому же "Слову..." помню, что богатство на руси называлось жиром.
Я не помню, как у Даниила (со школы забылось). Но как-то не клеится и по смыслу и по звуку: молишься Богу, и просишь не давать богатства (подумайте над этимологией слова и сравните "Бог", "убожество", "богатство" - может быть удастся как-нибудь обыграть:-))))
И ещё пробую читать как молитву и постоянно запинаюсь. Может подправите тонику?
А лучше добавьте три строчки и зарифмуйте их с первым трёхстишием, чтоб был полный древнерусский Шекспир. Вот тогда все претензии можете послать на.... с чистой совестью :-)))))))
_______________________
А вот что касается Вашего замечания относительно современного русского языка, так ведь чем старше язык, тем меньше энтропия!(как разнообразие форм и путей их развития) А с возрастом всё приходит к единому стандартизованному варианту.
Как у людей - если ребёнок, то никогда не знаешь что тебя за поворотом ждёт. А если вырос уже, то абсолютно убеждён, что за поворотом - светлое будущее. И в вере своей коснеешь день ото дня, после каждого нового поворота.
Это я так шучу.
Глория Поттер 14.07.2005 16:29 Заявить о нарушении
Спасибо.
Денисов Д.А. 14.07.2005 16:48 Заявить о нарушении