Шекспир. Сонет 93. Что ж, буду жить...
Твоей любви, как муж слепой юлит,
Что вид любви обманутой правдив:
Глазами рядом, сердцем ты вдали.
Нет ненависти в жизни милых глаз,
Я не узнаю перемен по ним.
Во многих лицах ложь ведет рассказ
В морщинах и бровях как странный мим.
Но по распоряжению небес
В твоем лице всегда любовь жива;
Хотя в твоей душе и мыслях бес,
Твоя наружность вся – любви слова.
Твоя краса растет, как Евы плод,
Раз твой невинный вид его оплот!
So shall I live, supposing thou art true,
Like a deceived husband; so love's face
May still seem love to me, though alter'd new;
Thy looks with me, thy heart in other place:
For there can live no hatred in thine eye,
Therefore in that I cannot know thy change.
In many's looks the false heart's history
Is writ in moods and frowns and wrinkles strange,
But heaven in thy creation did decree
That in thy face sweet love should ever dwell;
Whate'er thy thoughts or thy heart's workings be,
Thy looks should nothing thence but sweetness tell.
How like Eve's apple doth thy beauty grow,
if thy sweet virtue answer not thy show!
Свидетельство о публикации №103100901385