Опера в двух действиях и пяти картинах

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОМА СОЙЕРА

Опера в двух действиях и пяти картинах

(Либретто)

Действующие лица:

      Том Сойер,
   Гекльберри Финн (Гек),
   Бекки Течер,
   тетя Полли,
   Индеец Джо,
   Эмми Лоренс,
   "глухонемой" Испанец,
   учитель,
   мальчишки,
   девчонки,
   жители городка...

Действие первое

К а р т и н а  п е р в а я

Улица провинциального американского городка XIX века. Видна часть большого, уходящего вдаль зеленого забора. Из-за него выглядывает дом. С другой стороны улицы ,за легким прозрачным заборчиком, другой дом, перед ним палисадник с цветами.
Из-за большого забора выходит ТЕТЯ ПОЛЛИ.
ТЕТЯ ПОЛЛИ. Том! Том, где ты?! Том! Том, где ты?! Том! Куда же он запропастился, этот мальчишка?.. Ну, попадись только! Я тебя! (Из-за забора выходит ТОМ.)  Ага, ну конечно, как же это я могла забыть про чулан? Что ты там делал?
ТОМ. Ничего, тетя.
ТЕТЯ ПОЛЛИ. Ничего? Погляди на свои руки и на свой рот! Чем это ты выпачкал губы?
ТОМ. Не знаю, тетя...
ТЕТЯ ПОЛЛИ. А я знаю! Это варенье, вот что это такое. Сколько раз я тебе говорила, не смей трогать варенье, не то я шкуру с тебя спущу! Дай-ка сюда этот прут... (Показывает на прутик, который ТОМ держит в руке.)
ТОМ. Ой, тетя, что это у вас за спиной?!
(ТЕТЯ ПОЛЛИ начинает оборачиваться, ТОМ пытается ушмыгнуть, но не тут-то было, цепкая тетина рука хватает его за одежду.)
ТЕТЯ ПОЛЛИ. Ну уж нет, эти шутки мне знакомы. (Поет.)
Ну и мальчишка, одно наказание,
Может, лупить его дважды на дню?
Толку от этого, знаю заранее,
Нет никакого. Что делать мне с Томом?
Озорника я ужасно люблю!
Кто слопал яблочный компот?
Это Том!
Кто весь испачкан, словно крот?
Снова Том!
Кто сажей вымазал кота?
Это Том!
Кто съел смородину с куста?
Все это проделал, конечно же, Том!
Ну и мальчишка, бездельничать любит он,
Что ни скажи, как об стенку горох.
Душу свою без работы погубит он.
Боже, молю я, что делать мне с Томом?
Этот мальчишка не так уж и плох!..
Кто принести воды не смог?
ТОМ. Это Том!
ТЕТЯ ПОЛЛИ. Кто по деревьям прыг да скок?
ТОМ. Снова Том!
ТЕТЯ ПОЛЛИ. Кто так на выдумки хитер?
ТОМ. Это Том!
ТЕТЯ ПОЛЛИ. Том, ну-ка выкраси забор,
    И кончен разговор!
ТОМ. О, бедный несчастный, измученный Том!
(ТОМ и ТЕТЯ ПОЛЛИ уходят за забор. Вскоре ТОМ появляется. он несет кисть с длинным древком и ведро белил. Смотрит на забор , как бы прикидывая.)
ТОМ (уныло). Боже, Боже, тридцать ярдов забора в девять футов вышины... Вот так-то, Том, будешь знать, как дразнить тетю Полли! (Берет кисть, обмакивает в ведро, делает несколько несуразных мазков, опускает кисть, поет.)
Как грустно мне, как скучно,
Но тете Полли так нужно
Зеленый забор покрасить белой краской.
Вот кисть, а вот ведерко,
Иначе ждет меня порка.
Весь день пропадет в работе этой адской.
Какое это горе.
Что толку в белом заборе -
Польются дожди и смоют все белила.
Скорей бы мне убраться,
Начнут мальчишки смеяться:
"Том Сойер - маляр, несчастный мазила!"
За эти слова, если я захочу,
Могу надавать я любому по шее.
Все знают, Том Сойер - отличный драчун -
Не каждый со мною сразиться посмеет.
Любому дам сдачи и поколочу!..
И как я такой у забора торчу?..
Мне хочется к ребятам,
К разбойникам, к пиратам.
Проклятый забор, ну как мне обидно!
Мне красить надоело.
Я брошу все это дело
И сяду в тени, а там будет видно...
(Садится. Издали раздаются голоса. ТОМ поднимает голову.)
Ну-ка, ну-ка, кто это там подгребает? Мальчишки! Я так и знал, они меня сейчас застукают! (ТОМ поднимается, хватает кисть, обмакивает в ведро и начинает задумчиво водить ею по забору, не обращая никакого внимания на подбежавших МАЛЬЧИШЕК, которые начинают над ним смеяться.)
МАЛЬЧИШКИ. Наш бедный Том, несчастный Том,
   Тяжелым занят он трудом.
   Ого! Досталось Тому -
   Готов бежать из дому,
   Но тетя Полли так строга,
   Не дрогнет тетина рука -
   Она ему покажет,
   Она его накажет.
   Скажи-ка, Том, ведь мы правы?
   Твои делишки таковы?
    И ты не можешь смыться?
   Что, нечем похвалиться?
   Наш бедный Том, несчастный Том,
   Он ходит с кистью и ведром
   И нам не отвечает.
   Что это означает?
ТОМ (как бы нехотя отрываясь от задумчивого мазанья кистью по забору.).
   Друзья, я не заметил вас,
   Смотрите-ка, всего за час
   Успел шедевр создать я -
   Умею рисовать я!
МАЛЬЧИШКИ. Да что ты, Том, с каких же пор
   Шедевром ты зовешь забор,
   Который кистью белишь?
   Подумай, что ты мелишь?
ТОМ.   Мне жалко вас, друзья мои.
Здесь надо плавно класть слои,
И красить очень сочно,
И мазать очень точно.
Забор на улицу глядит,
И это, братцы, просто стыд,
Когда покрашен он тяп-ляп
И весь шершавый, словно краб.
Любимый тетушкин забор
Таланту Тома дал простор!
Кто лучше Тома в городке
Умеет кисть держать в руке?!
МАЛЬЧИШКИ. Послушай, Том, дай нам слегка
   Мазнуть, хотя бы два мазка.
ТОМ. Нет! Не могу! Нет! Ни за что!
МАЛЬЧИШКИ. Гляди-ка, Том, у нас зато
   Найдутся вещи на обмен.
   Послушай, Том, возьми взамен
   Какую-нибудь штучку:
   Мелок, дверную ручку,
   Пол-яблока и крысу,
   И маленькую кису,
   Подметку и перо орла,
   Жука и ножку от стола...
ТОМ.   Ну, ладно, кисть берите,
Но громко не орите,
Не то услышит тетка, -
Вот будет проработка!
(МАЛЬЧИШКИ начинают красить, выхватывая кисть друг у друга. Поют.)
МАЛЬЧИШКИ. Смелей, смелей, друзья мои,
   Мы будем плавно класть слои,
   И красить очень сочно,
   И мазать очень точно.
   Забор на улицу глядит,
   И это, братцы, просто стыд,
   Когда покрашен он тяп-ляп
   И весь шершавый, словно краб,
   Любимый тетушкин забор -
   Талантам он дает простор.
   Но мы всех лучше в городке
   Держать умеем кисть в руке!
(ТОМ вновь садится в тень, грызет яблоко, рассматривает "драгоценности", выменянные у МАЛЬЧИШЕК, те продолжают красить. Издалека раздается песенка. Вскоре на улице появляется ГЕКЛЬБЕРРИ ФИНН (ГЕК), он несет за хвост дохлую кошку и поет.)
ГЕК.   Ходил пешком бедняга Билл,
Дай Бог ему удачи,
Но вот он доллар накопил,
И стало все иначе:
Купил бедняга Билл седло
И стремена на сдачу,
И тут ему не повезло:
Впридачу дали клячу.
Она хромая на шесть ног,
На все глаза косая,
Бедняга на себе волок
Ту клячу до сарая.
С тех пор двенадцать лет прошло,
Хозяин чуть не плачет:
Посадит клячу он в седло
И сам под клячей скачет.
Какой чудной бедняга Билл -
Всю жизнь одни задачи.
Он снова доллар накопил,
Дай Бог ему удачи!
ТОМ. Эй, Гекльберри! Здравствуй!
ГЕК. Здравствуй и ты, если хочешь. Слушай, а что делают там эти дураки?
ТОМ. Да вот, разве не видишь, красят забор - их тетя Полли попросила.
ГЕК. А-а, понятно.
ТОМ. Гек, а что это у тебя?
ГЕК. Дохлая кошка.
ТОМ. Дай-ка посмотреть. Ишь ты, окоченела совсем. Слушай-ка, Гек, дохлые кошки - зачем они надобны?
ГЕК. Как зачем? А бородавки сводить.
ТОМ. Как же ты сводишь их дохлыми кошками?
ГЕК. Том, это старый способ. (Поет.)
К полуночи на кладбище пойди
И там могилу свежую найди.
Должна быть это грешника могила.
Ты притаись поблизости и жди.
Когда нечистая придет к могиле сила
И грешника с собой поволочет,
Пусть даже страшно, - расшибись в лепешку! -
Ты должен встать и вслед им бросить кошку,
И прокричать, да так, чтоб слышал черт:
"Черт за мертвецом,
Кот за чертом,
Бородавки за котом, -
Тут и дело с концом,
Все трое - долой от меня!"
ТОМ.  Да, способ точный, бьет наверняка,
Но лучше быть подальше от греха!
ГЕК.   Нынче ночью - самая пора:
Старый Уилкинс там зарыт вчера.
Старый грешник, старый нелюдим,
Значит, черти явятся за ним.
Бедный Уилкинс, доброго пути!
ТОМ.   Гек, меня с собою захвати.
ТЕТЯ ПОЛЛИ (из-за забора). Ты уже забор покрасил, Том!
ТОМ.   Обо всем договорим потом... (Оборачивается к МАЛЬЧИШКАМ.)
Эй, мальчишки, быстро дайте кисть,
И скорее врассыпную, брысь!
(Все разбегаются. ТОМ стоит с кистью в руке. Забор полностью побелен. Выходит ТЕТЯ ПОЛЛИ, она смотрит на забор, потом на ТОМА.)
ТЕТЯ ПОЛЛИ. Боже, Боже, тридцать ярдов забора в девять футов вышины. О. Том, мой мальчик, я не верю своим глазам. Несомненно, ты заслужил награду.
   Кто любит яблочный пирог?
ТОМ. Это Том!
ТЕТЯ ПОЛЛИ. Кто съест большой-большой кусок?
ТОМ. Снова Том!
ТЕТЯ ПОЛЛИ. Кто обожает шоколад?
ТОМ. Это Том!
ТЕТЯ ПОЛЛИ. Кто может слопать все подряд?
ТОМ. Конечно, мальчишка по имени Том!
ТЕТЯ ПОЛЛИ. Сейчас ты свободен, можешь идти хоть на все четыре стороны.
ТОМ. Ну вот, свободен, а заняться и нечем... (И тут в палисаднике напротив ТОМ видит БЕККИ. Она возится с цветами.)  Постой-ка, кто это там? Девчонка. Незнакомая. Это еще что за новости. Наверное, только недавно приехала в наш город. А вообще-то девчонка очень симпатичная. Очень-очень симпатичная. Боюсь, что я уже в нее влюбился. (Поет.)
Сказку слышал я недавно
О волшебной красавице в дивном саду.
Но не знал тогда о главном:
Что я в эту волшебную сказку войду.
Взгляд красавицы синее всех морей,
Познакомиться бы с нею поскорей.
Я бы клады все и тайники
Отдал за прикосновение руки.
Наша встреча так случайна -
Легкий лучик, которым играет волна.
Эта девочка, словно тайна,
Неужели в кого-то она влюблена?
Я хотел бы подарить ей целый свет.
Как, скажите, разгадать ее секрет?
Может ли мечтать бедняга Том
Хоть о взгляде, милом и простом?!
(ТОМ берет крысу на веревочке, подходит к палисаднику, перелезает через заборчик. БЕККИ смотрит на него с некоторым удивлением.)
Любишь ли ты крыс?
БЕККИ. Ой, ненавижу!
ТОМ. И я тоже, когда они живые. Но я говорю про дохлых. Кстати, меня зовут Том Сойер, а тебя?
БЕККИ. Бекки Течер.
ТОМ. Бекки, а что же ты любишь?
БЕККИ. Жевать резинку. У меня есть немножко. Я дам вам пожевать, только вы потом отдайте.
ТОМ (берет резинку, начинает жевать). Бекки, а рисовать ты умеешь?
БЕККИ. Нет.
ТОМ. А я умею, гляди! (Подходит к покрашенному забору, берет кисть, обмакивает ее в лужу и начинает грязью рисовать на заборе. Рисует домик.)
БЕККИ. Какая прелесть! А рядом нарисуйте человечка!
(ТОМ совершенно неумело рисует что-то вроде человечка, получается нечто странное.)
Какой красивый! Теперь нарисуйте меня!
ТОМ. Отвернись!
(БЕККИ отворачивается. ТОМ пишет: "Я тебя люблю".)
Смотри!
БЕККИ. Гадкий!
ТОМ. Слушай, Бекки, а ты была когда-нибудь помолвлена?
БЕККИ. А что это такое?
ТОМ. Я сейчас объясню. (Поет.)
Ты мальчику должна пообещать,
Что только за него ты выйдешь замуж.
Пообещаешь ты ему, а там уж
Ты мальчика должна поцеловать.
БЕККИ. Поцеловать его, а для чего?
ТОМ. Ну, потому что ты его невеста.
БЕККИ. Жених-невеста - ти-ли-ти-ли-тесто?
ТОМ. О, Бекки, ты не понимаешь ничего!
Давай мы поцелуемся чуть-чуть.
БЕККИ .Коварный Том, с какой же это стати?
С меня довольно, Том, на этом хватит!
ТОМ. Тогда про то, что я писал, забудь!
БЕККИ. Ну ладно, Том, но все ж не в этот раз,
И так ли это важно, целоваться?
ТОМ. Но с этого любовь должна начаться,
Начаться обязательно сейчас!
(Целует БЕККИ.)
Теперь мы с тобою помолвлены, Бекки,
Мы любим друг друга отныне навеки.
Ты замуж не можешь пойти за другого.
Любовь это больше, чем честное слово.
БЕККИ. Как радостно, Том, как волшебно и ново,
Любовь это больше, чем честное слово!
ТОМ. Теперь мы с тобою жених и невеста.
От радости я не найду себе места.
Прекрасной могу я тебя называть,
Я стану все тайны тебе открывать.
Любовь это больше, чем честное слово.
БЕККИ. Я счастлива.Том, я хочу танцевать!
(Танцуют.)
Как радостно,Том, как волшебно и ново,
Я счастлива, Том, я хочу танцевать!
ТОМ. Да, это так здорово! Вот когда Эмми Лоренс была моей невестой, мы...
БЕККИ. О, Том! У тебя уже была невеста?.. Как же так? Разве так бывает?
Разбито сердце навсегда,
Как будто было изо льда
Оно.
ТОМ. О, Бекки, милая, молю,
Я Эмми Лоренс не люблю
Давно...
БЕККИ. Зачем об этом говорить,
Зачем словами нам сорить,
Зачем?
ТОМ. Да успокойся, наконец,
Ведь я не бил ничьих сердец
Совсем.
БЕККИ. Прощай, любовь.
ТОМ. О, Бекки, ты послушай!
БЕККИ. Прощай навек.
ТОМ. Я слова не нарушу.
БЕККИ. Том, как ты мог!
ТОМ. Я навсегда с тобою!
БЕККИ. Я ухожу.
ТОМ. Тебя я жду с мольбою.
БЕККИ. Не жди меня.
ТОМ. Я на колени встану.
БЕККИ. Нет, ни к чему.
ТОМ. Молить я не устану.
БЕККИ. Не обещай...
ТОМ. Зачем слова такие?..
БЕККИ. Прости, прощай...
ТОМ. Так мы теперь чужие?
БЕККИ. Прощай, любовь.
ТОМ. О, Бекки, сердце рвется.
БЕККИ. Прощай навек.
ТОМ. Ну что мне остается...
(БЕККИ убегает. Появляется ТЕТЯ ПОЛЛИ. Она смотрит на забор, потом на ТОМА.)
ТЕТЯ ПОЛЛИ. Негодник, ты испачкал мой белый забор! Ну я сейчас... (ТОМ убегает, ТЕТЯ ПОЛЛИ бросается за ним, размахивая зонтиком.)
Конец первой картины.


К а р т и н а  в т о р а я

Ночь, старинное кладбище западного типа. Из земли неровно торчат обелиски. Вид таинственной заброшенности. На заднем плане корявые силуэты высохших деревьев. Появляются ТОМ и ГЕК, они испуганно проходят и прячутся за какое-то надгробие.
ТОМ.  Послушай, Гек, мне холодно и жутко
Сидеть и ждать чертей среди могил.
ГЕК.  Ты думал, Том, леченье это шутка,
Ведь я тебе об этом говорил.
ТОМ.  Послушай, Гек, ведь есть другие средства,
Чтоб бородавки вывести совсем.
ГЕК.  Любые средства, Том, я знаю с детства,
Но только кошка помогает всем!
(Показывает кошку.)
ТОМ.  Ну а вода гнилая?
ГЕК.  Чепуха!
Болотный пень, а в нем с водой труха?
В него засунешь руку и всю ночь
Сидишь, не отходя ни шагу прочь.
Я так сидел у пня и, как проклятье,
Сто раз твердил волшебное заклятье:
"Ячмень, ячмень, да гниль-вода, индейская еда,
Все бородавки у меня возьмите навсегда".
ТОМ.   И что же?
ГЕК.   Все бородавки целы, толку - ноль,
И только на ноге сошла мозоль.
ТОМ.   Да ты б еще разбил в поклонах лоб.
Ты что, не мог сорвать созревший боб
И у дороги ночью закопать,
И ровно в полночь прошептать:
"В землю боб, бородавка - долой,
Навсегда расстаюсь я с тобой!"
И бородавку уколоть немножко.
ГЕК.   Но все же лучший способ - это кошка.
ТОМ.   Послушай, Гек, нам долго ждать чертей?
Покойники, пожалуй, недовольны,
Что мы сюда залезли самовольно.
ГЕК.   Убраться б нам отсюда побыстрей!
ТОМ.   Быть может, Уильямс слышит нас сейчас.
ГЕК.   А разве можно слышать после смерти?
ТОМ.   Вот-вот за ним сюда нагрянут черти,
И старикашке будет не до нас.
ГЕК.   Наверно, он не меньше нашего боится,
А мы так грубо говорим о нем.
ТОМ.  Тем, кто грешил, в земле не сладко спится...
ГЕК.   Поосторожней с мертвецами, Том!
ТОМ.   Ой, кажется, идут!..
(Слышна песенка, затем появляются индеец ДЖО и "глухонемой" ИСПАНЕЦ. Они несут мешок.)
ИСПАНЕЦ.    Джо, запрячем здесь добро,.
Пусть в могиле серебро
Полежит денек-другой.
Налегке пойдем на дело,
На грабеж и на разбой.
Я да ты, да мы с тобой
Все обтяпаем умело.
А потом разделим доли,
Ведь у нас шестьсот монет! -
Всем поклон и всем привет,
И - ищите ветра в поле!
(ТОМ и ГЕК выглядывают из своего убежища.)
ТОМ.  Гек, да это вовсе не черти!
ГЕК.  Точно, это глухонемой Испанец и индеец Джо.
ТОМ.  Вот так ночка, даже глухонемой заговорил!
ГЕК.  Да я всегда знал, что он разбойник и только прикидывается...
ТОМ.  Ну, слава Богу, что хоть не черти...
ДЖО.  Спрячем денежки в могиле,
Не найдут их простофили,
И на горе ротозеям,
Мы глупцов еще нагреем.
Дал нам черт отличный шанс:
Мы ограбим дилижанс
И еще разбогатеем.
А потом разделим доли -
Ведь у нас гора монет!
Всем поклон и всем привет,
И - ищите ветра в поле!
Таскать на себе шестьсот монет - занятие нелегкое. Сейчас зароем их сюда, мы их сюда, и дело с концом.
ГЕК и ТОМ. Шестьсот монет, шестьсот монет. Ведь этого достаточно, чтобы сделать богачами сто мальчиков!
ИСПАНЕЦ. Сейчас зароем их сюда, мы их сюда, в эту могилу, здесь не бывает никого, да и никто здесь их не найдет.
ГЕК и ТОМ. Шестьсот монет, шестьсот монет. Ведь этого достаточно, чтобы сделать богачами сто мальчиков!
(ДЖО встает на колени и начинает копать землю ножом.)
ДЖО. Да, здесь, пожалуй, самое место, и земля мягкая. (Нож со стуком ударяется обо что-то твердое в земле.) Эге!
ИСПАНЕЦ. Что там такое? Джо, это, наверное, гроб?
ДЖО. Успокойся, дурак, до гроба ножом не докопаешься. Сейчас посмотрим. Да это, кажется, сундучок. Ну-ка, помоги вытащить! Какого черта он тут?..
(Разбойники вытаскивают сундучок, ДЖО ножом ломает замок и откидывает крышку. С возгласом "О-о!" разбойники наклоняются над сундучком, ДЖО вытаскивает из него пригоршню монет, со звоном ссыпает их обратно.)
ВМЕСТЕ. Золото! Золото! (Пробуют на зуб.) Золото! Золото! Правда, золото!
ДЖО.  Кто бы мог подумать вдруг,
Что отыщем мы сундук
ВМЕСТЕ. Золота! Золота!
ИСПАНЕЦ.   Ты послушай чудный звон,
Я не верю, это сон -
ВМЕСТЕ. Золото! Золото!
ДЖО.  Повезло нам в этот раз,
Видно, дъявол любит нас.
ВМЕСТЕ. Золото! Золото!
ИСПАНЕЦ.    Тот отлично проживет,
Кто на помощь позовет
ВМЕСТЕ. Золото! Золото!
ДЖО.  От него и зло, и кровь,
Но ему не прекословь,
ВМЕСТЕ. Золоту! Золоту!
ИСПАНЕЦ.   Обожаю блеск монет,
Он мне дорог с детских лет.
ВМЕСТЕ. Золото! Золото!
ДЖО.  Сундучок лишь только тронь -
Разгорается огонь
ВМЕСТЕ. Золота, золота, золота, золота!..
ДЖО. Ого-го, да здесь тысячи долларов.
ИСПАНЕЦ. Говорят, в этих местах орудовала шайка Кривого.
ДЖО. Да, похоже они и запрятали.
ГЕК (из укрытия). Вот это да, ну и повезло же бродягам!
ТОМ. Скажи, почему мерзавцам всегда везет?
ГЕК. Могли бы и мы оказаться на их месте!
ТОМ. Давай-ка скорей зададим стрекача.
ГЕК. Подожди, надо посмотреть, что будет дальше, а вдруг они перепрячут золото?
ДЖО (бросая косые взгляды на ИСПАНЦА.)
Играли мы с разбойничьей судьбой,
И наше счастье было, словно дым,
Но вот теперь богаты мы с тобой
И можем делать все, что захотим.
Все могут деньги, если их полно,
А я богаче стану в сотню раз.
Пусть кровь течет, как красное вино,
Настал для злобы самый добрый час!
Я отомщу всем людям в городке,
Пришли для них плохие времена.
Не дрогнет острый нож в моей руке,
Пускай не ждут пощады от меня!
А для меня и горе не беда,
Но надо быть всегда настороже.
Горит моя разбойничья звезда.
Смотри, она сверкает на ноже!
(Подскакивает с ножом к ИСПАНЦУ, начинается драка, ДЖО бьет ножом ИСПАНЦА, тот падает.)
Горит моя разбойничья звезда.
Не зря она сверкает на ноже!
ТОМ. Ради Бога, бежим!
ГЕК. Нет! Он нас заметит!
(ДЖО прячет нож, закрывает сундучок, берет его подмышку, взваливает на плечо мешок с серебром.)
ДЖО. А теперь этот милый сундучок нужно хорошенько запрятать.
Не много на земле надежных мест.
Я золото зарою там, где крест...
(Уходит. ТОМ и ГЕК выскакивают из своего убежища и убегают.)
Конец второй картины.


К а р т и н а  т р е т ь я

Городская площадь. Сбоку - школа, с другого - церковь с колокольней, может быть, другие дома. Утро жаркого дня. Выбегают дети.
Ни облачка ни тучки
С утра не отыскать,
Нам хочется купаться
Нам хочется гулять,
А тут придется в школе
Опять сидеть полдня.
И слушать наставленья,
Судьбу кляня!

Пока звонок не звякнул,
Урок не начался,
Успеем все, что можно,
И даже, что нельзя.
Не лень кричать и бегать,
И прыгать нам не лень.
Устроим этим взрослым
Хороший день.

Смеются Мэл и Рэтчел,
И Дженнифер, и Джон,
И только Том печален,
Наверное, влюблен.
Хохочут Джек и Лорри,
И Дуглас, и Диен,
А Тома - Эмми Лоренс
Уводит в плен.
(К сидящему в сторонке ТОМУ подбегает ЭММИ ЛОРЕНС.)
ЭММИ. Том, милый Том,
Может быть, правду они говорят?
Том, добрый Том,
Может быть, все возвратится назад?
Я разлюбила тебя, только вот...
Странный какой-то пошел поворот...
Если захочешь, то вместе с тобой
Будем из школы ходить мы домой.
Точно как прежде, на прошлой неделе...
ТОМ.   Эмми, мне нужен мой друг Геккльберри...
ЭММИ. Этот ужасный мальчишка - твой друг?
Нет у него ни угла, ни постели,
Щеки от грязи его почернели.
Он же не моет ни шеи, ни рук!..
ТОМ.   Эмми, оставь же меня, в самом деле,
Вечно ты любишь напомнить про мыло!
ЭММИ.  Вот почему я тебя разлюбила!
(ТОМ и ЭММИ убегают. в противоположные стороны. Дети продолжают веселую чехарду. Появляется БЕККИ.)
БЕККИ. Послушайте, послушайте,
   Мне мама разрешила
   В честь нашего знакомства
   пикник устроить вам,
   Чтоб я, кого хотела,
   Того и пригласила,
   Мы в первый день каникул
   Устроим славный бал.
   А папа обещал мне
   На новом пароходе
   Нас отвезти к пещере,
   Пикник устроить там.
   Вот это будет здорово,
   Вот это будет весело,
   Купить корзину сладостей
   Мне папа обещал!
ВСЕ.      Мы поплывем к пещере
   На новом пароходе
   И там сыграем в прятки,
   И там устроим бал.
   Какая Бекки милая,
   Какая Бекки славная,
   Купить корзину сладостей
   Ей папа обещал!
БЕККИ. Послушайте, послушайте,
   Так в первый день каникул
   С собою приглашаю
   Тебя, тебя, тебя...
   И вас я приглашаю,
   Вас тоже приглашаю...
   И с этой вот минуты
   Вы все - мои друзья.
ВСЕ.    Сыграем, может, в прятки,
   А может, в конный бой?
   Тогда давай считаться,
   Кто лошадь, кто ковбой.
   Садись, ковбой, на лошадь,
   По прерии лети.
   Эй, лошадь, осторожней -
   Не упади!

   И в салочки, и в жмурки
   Успеем мы сыграть,
   Осталось до урока
   Минут, наверно, пять.
   Кто водит, кто не водит,
   Считалочка решит.
   Кто любит веселиться,
   Пусть поспешит!

ТОМ (в сторонке).   Разбито сердце навсегда,
Как будто было изо льда
Оно.
О, Бекки, милая, молю,
Я Эмми Лоренс не люблю
Давно.
Какой настал ужасный миг -
Всех пригласила на пикник
Она.
И только я сижу один,
Моя душа горячих льдин
Полна.
Прощай любовь...
Прощай навек...
Я ухожу...
Продолжается беготня и игры. Появляется УЧИТЕЛЬ. Он нес▐т стопку тетрадей. Дети при виде УЧИТЕЛЯ затихают. Шепот: "Учитель! Учитель!..." Под руку подворачивается БЕККИ.
УЧИТЕЛЬ. Новенькая, ты на вид самая аккуратная. Подержи тетради, а я сейчас вернусь.
(УЧИТЕЛЬ удаляется. Вновь начинаются игры. Дети передразнивают походку УЧИТЕЛЯ. Кто-то случайно толкает БЕККИ, тетради падают, по ним тут же пробегают несколько человек, пинают их, поддают, рвут - все случайно, в процессе игры. Дети сначала даже не замечают этого. Потом останавливаются и с ужасом смотрят на БЕККИ и на разорванные тетради. Появляется УЧИТЕЛЬ.)
УЧИТЕЛЬ. Бекки Течер, негодная девчонка, что ты наделала?!
БЕККИ. Сэр, я не виновата, меня толкнули.
УЧИТЕЛЬ. Кто тебя толкнул, ну, скажи, кто?!
БЕККИ. Но, сэр, я не заметила.
УЧИТЕЛЬ. Ах, не заметила? Да ты сама уронила тетради в грязь, а теперь сваливаешь на других.
БЕККИ. Не правда! (Плачет.)
УЧИТЕЛЬ. Нет, правда!
Все дети от страха должны трепетать,
Послушными быть, терпеливыми,
И только тогда они могут стать
Во взрослые годы счастливыми.
Всем детям на свете пищать и галдеть,
Плясать и кричать запрещается,
Должны они тихо и кротко сидеть,
И взрослым стараться понравиться.
Всем детям о розгах нельзя забывать,
О разных других наказаниях,
Тогда они в школе не будут зевать
И выполнят все указания.
Я им не прощаю любую вину,
За шалость воздам я сторицею,
Люблю я порядок, люблю тишину
И очень люблю я полицию.

Так кто же это сделал?!
ТОМ (выходит на середину). Это сделал я!
УЧИТЕЛЬ. Том Сойер, вы будете наказаны розгами и допоздна оставлены в классе!
БЕККИ (с восхищением глядя на ТОМА). Том, я приглашаю тебя на пикник.
(На площади появляются ЖИТЕЛИ ГОРОДКА, они суетятся, возбуждены.)
ЖИТЕЛИ.      Вы слышали, вы слышали,
Случился страшный ужас,
На кладбище, на кладбище
Убитый обнаружен.
А рядом с ним, а рядом с ним
Разрытая могила.
Какой кошмар, какой кошмар,
Да что же это было?!
Убийца кто, убийца кто
Несчастного Испанца?
И почему, и почему
Убили оборванца?
Ведь он глухой, ведь он немой,
Он безобидный нищий.
Одежда вся - дыра дырой,
В карманах ветер свищет.
Ну, что возьмешь, ну, что возьмешь
У этого бедняги,
Его убили ни за грош
Такие же бродяги.
Но наш шериф, но наш шериф
Убийц найдет поверьте,
Пускай они, пускай они,
Пускай они, хоть черти!
(На площади появляется ГЕККЛЬБЕРРИ ФИНН, он подбегает к ТОМУ.)
ГЕК.   Послушай, Том, об этом все узнали,
Теперь, наверно, нам нельзя молчать.
ТОМ.  Ты хочешь, Гек, чтоб мы все рассказали?
Тогда уж точно - золото терять!
ГЕК.   Послушай, Том, убийца на свободе,
Гуляет где-то со своим ножом!
ТОМ.   А мы с тобой по городу побродим,
Отыщем Джо - и золото найдем.
ГЕК.   От нас с тобою он не может скрыться,
Вокруг мы знаем каждый уголок.
ТОМ.   Конечно, Гек, нам золото сгодится,
Быть может, клад от нас не так далек?
ГЕК.   Отыщем клад и выдадим бандита,
Чтоб наказанье он понес сполна.
ТОМ,   Ну, а пока - о золоте забыто,
Теперь молчим, как рыбы, старина.
ГЕК.   Давай поклянемся, и рот на замок.
ТОМ.   Есть способ получше, он многим помог.
Мы скрепим распиской молчанье свое.
ГЕК.   И собственной кровью подпишем ее.
ТОМ.   И кровью из пальца подпишем ее.
(Пишут.)
ВМЕСТЕ.     "Клянется Том Сойер, клянется Гек Финн,
Молчать они будут вдвоем, как один,
И пусть лучше сдохнут на месте они,
Чем скажут хоть слово они болтовни!"
ГЕК. Теперь только палец булавкой кольнуть
ТОМ. И кровью привычную подпись черкнуть.
(ТОМ и ГЕК укалывают пальцы, подписываются. Звенит звонок, все бегут в школу. По площади проходит ИНДЕЕЦ ДЖО.)
ТОМ. Гек, скорее беги за ним и не спускай с него глаз!
(ГЕК кидается за ИНДЕЙЦЕМ, а ТОМ спешит в школу.)
Конец третьей картины.


Действие второе

К а р т и н а  ч е т в е р т а я

Мрачная пещера. С потолка свисают летучие мыши. Появляется ватага детей. Они бегают, шалят, играют, зажигают и гасят свечи. Постепенно все убегают. Остаются лишь ТОМ и БЕККИ.
ТОМ. Бекки, какой прекрасный пикник ты устроила. Да еще в пещере.
БЕККИ. Ах, пустяки,Том. Ты ведь знаешь, ради кого я это сделала.
Ты прости, что смотрела на тебя свысока,
От обиды, наверно, ты казался чужим.
Я жила и не знала, что любовь так близка,
Благородное сердце бьется рядом с моим.
Ты, как рыцарь прекрасный, для меня поступил,
Ты от розги меня неминуемой спас.
Значит, вправду, Том Сойер, ты меня полюбил,
И пикник этот праздником станет для нас.
ТОМ.. Если честно признаться, я во всем виноват,
И на самом-то деле, только ты мне нужна.
Ты нужнее мне стала теперь во сто крат,
Ты прости меня, Бекки, коль за мною вина...
Я беречь тебя буду и подарки дарить,
Никогда не обижу и не огорчу...
И любовь в моем сердце все сильнее горит,
И ее не задуешь, как эту свечу.
(Свеча гаснет, становится совершенно темно.)
БЕККИ. Ой, как темно.
ТОМ. Сейчас, сейчас (зажигает свечу). Какое отличное изобретение - спички. (Зажигает вторую свечку, передает ее БЕККИ.)
БЕККИ. Что-то давно никого не слышно.
ТОМ. Пойдем, пора нам отсюда выбираться.
(Уходят. Становится совершенно темно. Затем ТОМ и БЕККИ вновь появляются - с другой стороны.)
   Направо, налево, потом вверх и вниз,
   И небо увидим мы в звездах.
БЕККИ. Ребята, наверное, нас заждались,
   Когда же мы выйдем на воздух?
(Уходят. Наступает полная темнота. Затем ТОМ и БЕККИ вновь появляются - и вновь с другой стороны.)
ТОМ.     Налево, направо, потом вниз и вверх.
   И скоро мы выйдем, мы выйдем...
БЕККИ. Быстрей бы услышать друзей наших смех,
   Скажи, мы их скоро увидим?..
(Дети вновь уходят, становится темно, и вновь они возвращаются.)
ТОМ.     Налево, направо, потом... что потом?
   Мы , кажется, бродим по кругу...
БЕККИ. Давай-ка с тобой побыстрее пойдем,
   Ты крепче сожми мою руку.
ТОМ.     Нет, Бекки, сначала вокруг поглядим,
   Опять мы туда же вернулись.
БЕККИ. Мне кажется, Том, мы заснули и спим,
   Как хочется, чтобы проснулись...
ТОМ.     Нам свечку придется одну потушить,
   Оставим ее прозапас.
БЕККИ. А сколько мы сможем без пищи прожить,
   Успеют ли выручить нас?
ТОМ.     Весь город, наверно, уже на ногах,
   Никто и не думает спать.
БЕККИ. Давай-ка кричать и распугивать страх,
   Чтоб легче нас было искать.
(Кричат. Вскоре слышат далекие крики, какой-то шум.)
Ты слышишь, Том, помощь близка. Кричим еще громче!
(Кричат. Но голоса вдали становятся все тише и тише, и затихают вовсе.)
Они уходят. Том, они уходят, они ушли! Нет никакой надежды... А я-то думала, что ты найдешь выход. А ты не смог.
ТОМ. Нет, Бекки, не так уж плох старина Том. Я прихватил бечевку и кусочек пирога. Возьми-ка, съешь. А я вот привяжу бечевку и отправлюсь на разведку. Так уж точно не заблужусь.
БЕККИ. А если заблудишься? Ведь я тогда умру.
ТОМ. Не бойся, Бекки, понадейся на меня.
БЕККИ. Нет, нет, Том, не уходи, посиди лучше рядом. Так мне будет спокойнее.
Надежд на спасение мало,
О,Том, я ужасно устала.
Пикник этот страшно кляну,
О. Том, я, пожалуй, засну.
Засну и проснусь уже дома
В кроватке до боли знакомой,
И мама тут в спальню войдет
И кушать меня позовет.
Прекрасная будут еда,
Скорей бы вернуться туда.
Скорей бы вернуться домой,
Скорей бы, скорей, Боже мой.
О, Том, милый Том, не молчи,
Ты что-нибудь мне пошепчи.
ТОМ. Дрыхнет леший, дрыхнет лес,
Дрыхнут ангелы небес,
Дрыхнут воры, сторож спит,
Нет ни споров, ни обид,
Нет ни горя, ни беды,
Засыпай скорей и ты.

Дрыхнет в чаще злой медведь,
Он устал на всех реветь,
Спит рыбак, закинув сеть,
Рыбы начали храпеть,
И заснул колючий еж.
Скоро, скоро ты уснешь.

Все сопит, что может спать,
Не визжать и не орать,
Не летать и не кусать,
А спокойно почивать.
В полусне сова мигнула.
Наконец-то ты уснула.

Она заснула. (Свет гаснет.) Вот и кончилась последняя свеча, придется теперь искать выход наощупь. (И тут слышатся шаги, мелькает огонь.) Что это? Шаги и свет! Кто это? Неужели нас нашли?! Но почему идут так тихо, не кричат, не зовут?.. Что-то здесь не так...
(Входит ИНДЕЕЦ ДЖО с сундучком и со свечой. В свете его свечи виден черный крест, нарисованный на стене пещеры, под ним - камень.)
О. Боже, это Джо! Мы ждали помощи, а дождались беды.
ДЖО. (В процессе монолога он отодвигает камень, открывает крышку сундучка, любуясь золотом, прячет сундучок под камень, задвигает камень на место.)
Вот мой крест, вот тайник,
Нет надежней, чем он.
Здесь его ни за что не отыщут.
Очень скоро услышит он
Золота звон
И увидит он долларов тыщи.

Мой надежный тайник,
Он почти что пустой,
Я сейчас опущу в него клад,
А с собой я возьму
Лишь один золотой,
Остальные пускай полежат.

Словно звезды, монеты
Во тьме мне блестят,
Я владею богатством один,
Обманул я весь город,
Я безумно богат,
Я над всеми теперь господин.

Кто сказал, что добро
Сможет зло победить?
Доказал я, что это не так:
Вот я жив и здоров,
И сто лет проживу,
И для всех я - опаснейший враг!

Вот запрячу я деньги,
И снова - в разбой.
Я хочу богатеть каждый час.
Не расстанусь с бандитскою
Славной судьбой,
Лишь бы золота блеск не погас.

Словно звезды, монеты
Во тьме мне блестят,
Я владею богатством один.
Обманул я весь город,
Я безумно богат,
Я над всеми теперь господин.

Храни, о, крест,
Мой дивный клад
В моем надежном тайнике,
А я отправлюсь грабить вновь
С ножом в руке
И налегке!

Словно звезды, монеты
Во тьме мне блестят,
Я владею богатством один.
Обманул я весь город,
Я безумно богат,
Я над всеми теперь господин.
ТОМ (из темноты). Нельзя, чтобы он ушел. Ведь он знает выход из пещеры. Надо, чтобы он вывел нас. Ну хотя бы меня. Я размотаю бечевку, а потом вернусь по ней обратно за Бекки. Но что я могу? Ах, есть одна мысль. Я прикинусь призраком пещеры.
(ДЖО уже собирается уйти, но тут разыгрывается душераздирающее представление, которое устраивает ТОМ.)
Ну, с Богом: "О-о-у-у-а-а-а!" и т.д.
ДЖО. Что это? О, дьявол, что это? Ради тысячи чертей, что это?
ТОМ.   На колени, убийца, на колени, бандит,
Страшный призрак пещеры за тобою следит.
Как посмел ты, ничтожный, беспокоить меня.
Не прожить тебе ночи, не видать тебе дня.
Никому ты не нужен, словно сломанный нож...
ДЖО (сильно испуган, мечется по пещере).
Никому я не нужен, словно сломанный нож...
ТОМ (в сторону). Кажется получилось, кажется испугался!
Вот сейчас из пещеры потащу тебя в ад.
Там рогатые черти, поджидая, сидят.
И не вздумай пытаться от меня убежать.
Мне достаточно пальцы на секунду разжать,
И обрушатся своды, что держу я в руках,
И ты вмиг превратишься вместе с золотом в прах.
ДЖО.  И мы вмиг превратимся вместе с золотом в прах.
ТОМ (в сторону). Ну все, он у меня в руках. На всякий случай еще попугаю.
Ты расскажешь рогатым про убийство и нож.
Берегись, если только ты хоть каплю соврешь.
И деньжата впридачу ну-ка вынь да положь!
А не то, я ладони как сейчас разожму,
И, простившись со светом, сгинешь в вечную тьму.
ДЖО.  И, простившись со светом, сгину в вечную тьму.
(Джо в испуге шарахается куда-то в сторону, исчезает, через какое-то время раздается душераздирающий крик и грохот обвала. И вдруг вновь раздаются шаги и на сводах пещеры начинает плясать свет. Кто идет со свечой. Появляется ГЕК, ТОМ выскакивает из-за скалы. Просыпается БЕККИ.)
БЕККИ. Что это?! Кто это?! Где я?!!
ТОМ.   Послушай, Гек. откуда ты явился
БЕККИ. Быть может, это призрак в темноте?
ГЕК.   Да вот явился, только запылился.
Не мудрено, я полз на животе.
А вы-то кто, а вы-то не в могиле,
Быть может, слышу мертвых я слова?
Мы очень вас всем городом любили...
ТОМ.  Да жив я, жив, и Бекки вот - жива.
А ты, как видно, сильно испугался?
ГЕК.   Ну, слава Богу, Сойер не мертвец.
ТОМ.  Скажи нам, Гек, как ты сюда пробрался?
БЕККИ. Скорей, скорей, поведай, наконец!
ГЕК.   Я за Джо стелился тенью,
По пятам за ним я шел,
Видел каждое движенье
Индейца Джо,
Индейца Джо,
Индейца...
Джо сюда сквозь ночь прокрался,
И за ним я вполз ужом,
Здесь сундук укрыть пытался
Индеец Джо,
Индеец Джо,
Индеец...
Джо свечу мою заметил
И шарахнулся в провал,
С лучшим золотом на свете
Он там пропал,
Он там пропал,
Он там...
В вечность он с собой отправил
Тьму богатства своего,
Нам с тобою не оставил
Он ничего,
Он ничего,
Он...
ТОМ.  Гек, ошибся ты немного,
Все решил в один присест,
Ни к чему твоя тревога:
Ты видишь крест,
Ты видишь крест,
Ты видишь...
Только что сундук с деньгами
Джо запрятал под крестом,
Отодвинем этот камень,
Скорее, Гек.
ГЕК.   Скорее, Том.
ВМЕСТЕ. Только что сундук с деньгами
Джо запрятал под крестом.
Отодвинем этот камень.
ТОМ.  Скорее, Гек.
ГЕК.  Скорее, Том.
(Отодвигают камень.)
         Гляди, сундук, а это два ружья.
ТОМ. И порох есть, удачно все сложилось.
ГЕК. Не кажется тебе, что это все приснилось?
ТОМ. Тогда покрепче ущипни меня.
ГЕК. А ты меня.
ТОМ. Ой, больно!
ГЕК. Ой, как больно!
ТОМ. Ладно, хватит,
         Уверен я, что это наяву.
         Нам этакие деньги с тобою очень кстати.
ГЕК. За что такое счастье, не пойму.
ТОМ. Нам этих денег хватит на всю жизнь
         Но мы еще достанем больше вдвое,
         Когда устроим шайку.
ГЕК. А мы устроим шайку?
ТОМ. Ты будешь в этой шайке мне правою рукою.
БЕККИ. А как же я? (В сторону.) Они не говорят...
ТОМ. Да нет же, и тебя мы в шайку примем.
ГЕК. И кличку подберем, чтоб не узнали имя.
ТОМ. И поровну с тобой разделим клад.
        А здесь мы шайкой будем собираться
        И оргии устраивать тайком.
ГЕК. Послушай, Том, а "оргии", вот это, что такое,
        Я с этим словом как-то не знаком.
ТОМ. Ах оргии, да я не знаю сам,
        Но обещаю с этим разобраться.
         Ну а сейчас, мне кажется, пора бы нам смываться,
         Чтоб еще круче не досталось нам.
ГЕК. Да, пора вам возвратиться,
        Город крутит кутерьма,
        Ночью городу не спится,
        Сошел с ума,Сошел с ума,
        Сошел...
        Ищут вас по галереям,
        Третий день, вторую ночь,
         Эй, давайте-ка скорее
         Отсюда прочь,
         Отсюда прочь,
         Отсюда...
         Тайный выход прячут ветки,
         Джо один лишь знал о нем.
          Я везде оставил метки,
          Мы путь найдем,
          Мы путь найдем,
          Мы путь...
          А сейчас сундук с деньгами
          В городок возьмем с собой.
          Не с пустыми ведь руками
          Идти домой,
          Идти домой,
          Идти...
ВСЕ.   А сейчас сундук с деньгами
          В городок возьмем с собой.
          Не с пустыми ведь руками
          Идти домой,
          Идти домой,
          Идти...
(ТОМ и ГЕК с трудом поднимают сундучок и все вместе ребята уходят.)
Конец четвертой картины.


К а р т и н а  п я т а я

Та же декорация, что и пятой картине. Город и люди в трауре. На колокольне печально бьет колокол.
ЖИТЕЛИ.      Упала беда на несчастный наш город,
Пропали в пещере и Бекки, и Том,
В пещере той холод, в пещере той холод,
Дорогу в пещере отыщешь с трудом.

Искали три дня и две ночи искали,
Но разве в пещере пропавших найти?
Живыми детей мы увидим едва ли,
О, Боже, спаси их и нас Ты прости.

Ужасно в пещере огромной и жуткой,
Там страшные стаи летучих мышей,
И дети страдают там третьи сутки,
И нет у них пищи и теплых вещей.

О ужас, о ужас, о горе, о горе,
Спасет только чудо пропавших детей,
Весь город от горя с ума спятит вскоре,
О, Господи, выручи бедных людей!

Какое кошмарное выпало время
На кладбище - тело, убийца в бегах,
Как будто проклятье витает над всеми,
Кругом перед Богом как будто в долгах.

УЧИТЕЛЬ.     О, я бедный учитель,
Я несчастный учитель,
Как кричал и ругался
Я на Тома и Бекки!
Я готов себя высечь,
Я готов себя выдрать,
Двойку в четверть поставить
И в слезах утопиться.

О, я глупый учитель,
Я неумный учитель,
Я готов без обеда
Просидеть всю неделю,
И при этом готов я
Умноженья таблицу
Повторять беспрестанно
От зари до заката.

О, я вредный учитель,
Нехороший учитель,
Я любил Бекки Течер,
Тома Сойера тоже.
Позовите шерифа,
И меня арестуйте:
Я ведь топал ногами
На детей то и дело.

О, я слабый учитель,
О, я дряхлый учитель,
О, я вредный учитель,
О, я жалкий учитель,
О, я злобный учитель,
Недалекий учитель,
Неученый учитель,
Я недобрый учитель,
Я бездумный учитель,
Я бездушный учитель,
Беспардонный учитель
И печальный учитель.
ТЕТЯ ПОЛЛИ. Ах, я старая старуха,
   Я не лучше, чем учитель:
   Тома я драла за ухо,
   Хоть я Тому, как родитель.

   Розгой Тома я лупила
   За вранье и за варенье,
   А сама его любила,
   Том, прости мое затменье.

   Если б Том сейчас вернулся
   И заснул в своей постели,
   Он бы в сладостях проснулся:
   В шоколаде, в карамели.

   Виновата перед Томом,
   Виновата перед Бекки,
   Ах, я старая старуха,
   Одинокая навеки!..
ВСЕ.   Упала беда на несчастный наш город,
Пропали в пещере и Бекки, и Том,
В пещере той голод, в пещере той холод,
Дорогу в пещере отыщешь с трудом...

Искали три дня и две ночи искали,
Но разве в пещере пропавших найти?
Живыми детей мы увидим едва ли,
О, Боже, спаси их, и нас Ты прости.
(Все стоят молча, погребально звонит колокол, постепенно приближаясь, звучит песня. Поют БЕККИ, ТОМ и ГЕК - песенку ГЕКА из первой картины: "Ходил пешком бедняга Билл..." Вскоре появляются БЕККИ, ТОМ и ГЕК, они везут на тележке мешок, - в нем сундучок и серебро. Все кидаются к ним. Возгласы: "Том, Бекки, мама, папа, тетя Полли, не ругайтесь!..")
ВСЕ.   Не верим мы своим глазам,
Открылся каменный сезам,
И дети вдруг вернулись!
Быть может, мы проснулись?
А все, что было - страшный сон:
И плач, и колокольный звон.
А может, просто дело в том -
Спасенье было волшебством?
ТОМ.  Пусть это было волшебство,
Но только совершил его
Ни кто иной, как друг мой Гек,
Отныне он мой брат - навек!
БЕККИ. Он отыскал нас в страшный миг,
Когда почти что нас настиг
Ужасный голод, жуткий страх,
И мерзли слезы на щеках.
ВСЕ.   О, благороднейший Гек Финн,
Он беден и совсем один,
Давайте Гека приютим
И содержание дадим.
ТЕТЯ ПОЛЛИ. Пускай он будет мне как сын
И как второй племянник.
Отныне Геккльберри Финн,
Ты будешь мыться в ванне.
Тебя я стану наряжать,
Согласно крику моды,
Твои в порядке содержать
Карманные расходы...
ТОМ. А между прочим, братец мой
Совсем не так уж беден,
Конечно, лишний золотой
Ему отнюдь не вреден.
Однако стоит посмотреть
Вам Финна капиталы.
Принадлежит ему лишь треть,
Но это все ж немало.
(Открывает мешок, все видят золото и серебро. Возгласы: "Ах, ох!")
ВСЕ.   Да, между прочим, братец твой
Совсем, совсем не беден,
И даже лишний золотой
Ему, пожалуй, вреден.
Да, это стоит посмотреть,
Вот это капиталы!
Принадлежит ему лишь треть,
Но денег тут немало.
ТОМ.  Вторая треть принадлежит
Навек моей подруге,
А третья часть, она спешит
В мои запрыгнуть руки.
ВСЕ.   Откуда капитал попал
К вам с этим сундучиной?
ГЕК.   Индеец Джо нам "завещал"
Его перед кончиной.
Мы на кладбище ходили
Бородавки выводить,
И в такое угодили -
ТОМ и ГЕК.Нельзя забыть,
Нельзя забыть,
Нельзя...
ТОМ.  Мы убийцу на кладбище
Разглядели хорошо.
Он Испанца за деньжищи
ТОМ и ГЕК. Убил ножом
Убил ножом,
Убил...
ГЕК.   А потом с деньгами скрылся,
Но я вновь его нашел,
И за все он поплатился -
ТОМ и ГЕК. Индеец Джо,
Индеец Джо,
Индеец...
ВСЕ.   Вот это да, вот это да,
Мы ищем третий день их,
А им все это - ерунда,
К тому же - куча денег!
Для вас мы в банк мы отнесем,
Пусть в банке клад хранится.
ГЕК.   Я умоляю об одном:
Не заставляйте мыться!
Конец пятой картины.

Выходят все артисты и поют заключительную песню, под нее же выходят кланяться.

Вот история простая
Завершается для вас,
Книжку старую листая,
Мы закончим свой рассказ
Про девчонку, про мальчишку,
Про забавный городок...
Вы листали эту книжку?
Вы читали эту книжку?
Прочитайте эту книжку,
Вы найдете в книжке толк!

Исполнилось книжке
Сто с лишком лет,
Но звонче ее
В целом мире нет.
Ее подарил вам,
Ее подарил вам,
Подарил вам,
Подарил вам
Подарил ее Марк Твен!

Тетя Полли, Том и Бекки,
Страшный Джо и славный Гек, -
Ведь о них в двадцатом веке
Знает каждый человек.
Приключения в пещере
И легенда про забор...
Мы их знаем, мы в них верим,
Мы их помним, мы в них верим,
Мы в них очень, очень верим,
Мы их любим до сих пор!

Исполнилось книжке
Сто с лишком лет,
Но звонче ее
В целом мире нет.
Ее подарил вам,
Ее подарил вам,
Подарил вам,
Подарил вам,
Подарил ее Марк Твен!

КОНЕЦ


Рецензии
Прочла с громадным удовольствием :), спасибо.

Показалось:
1. "Судьбу кляня" ,может добавить "Судьбу свою кляня" в
"А тут придется в школе
Опять сидеть полдня.
И слушать наставленья,
Судьбу кляня!"

2."Дрыхнет" меня смутило в песенке Тома:
"Дрыхнет леший, дрыхнет лес,
Дрыхнут ангелы небес,
Дрыхнут воры, сторож спит,
Нет ни споров, ни обид,
Нет ни горя, ни беды..."

3. По-моему, потерялось "В"
"Джо сВечу мою заметил"

4."Продолжается беготня и игры. Появляется УЧИТЕЛЬ. Он нес▐т " - "несёт" странно записалось.

А так, очень понравилось :).
С ув.,
Инна

Ina   08.10.2003 18:19     Заявить о нарушении
Инночка, очепятки есть очепятки. А еще дело в том, что сбивки ритма обусловлены музыкой, которая писалась одновременно с этим либретто. То же самое отчасти касается и экспрессивных или просторечных слов. Кроме того, это мальчишка-сорванец говорит. Он изо всех сил пытается быть воспитанным и галантным, но мальчишество-то так и прет! Отсюда и ангелы, которые дрыхнут.
С уважением
Владимир

Владимир Кожемякин   09.10.2003 13:53   Заявить о нарушении
Всё поняла :).

Ina   10.10.2003 11:04   Заявить о нарушении