Вечер весенний. Юсуф Зия Ортач перевод с турецкого

Вечер весенний, птиц пение;
В садах, виноградниках листьев сплетение;
Невестой деревья одели цветы;
Овечьи стада взобрались на холмы;
Окрасил закат небо все за домами;
Края облаков полыхают огнями;
Ветер с Востока теплом веет.
Тысячами в заливе алеют блики,
Будто дождь красных роз проливается
    на пустынного моря ложе,
На горизонте солнце на медный поднос
похоже!..

Bir ilkbahar akşamı
Bir ilkbahar akşamı, kuşlar cıvıldaşıyor;
Bahçelerden, bağlardan yeşillikler taşıyor;
Çiçekler gelin gibi sűslemiş ağaçları;
Sűrűler dolaşıyor karşıki yamaçları;
Baştanbaşa tutuşmuş guruba karşı evler;
Bembeyaz bulutların kenarında alevler;
Batıdan kopan rűzgar ılık ılık esiyor.
Kőrfezde akın akın kaynıyor parıltılar,
Pembe gűller yağıyor sanki denize kıra,
Gűn ufukta benziyor bir kırmızı bakıra!..


Рецензии