Сонет Судный день
Ках, ахуви* - всю жизнь мою! иль это - мало?
Клянусь перроном погорелого вокзала -
На нем судьба была мне новая дана;
Как птице фениксу, через огонь и боль,
и Йом Кипур - как назиданье святотатцу;
Но части боли той пришлось во мне остаться
на страже нити, нас связующей с тобой.
Сильнее страха нету примеси к любви,
И нет надежнее науки подозрений,
Чтоб ожидание тревогой отравить..
Смешна любовь, что не отбрасывает тени;
но тень туманит взгляд и искажает вид,
как муть на зеркале взаимных отражений.
* - Бери, любимый (ивр.)
Свидетельство о публикации №103100400234