Лили Марлен

Вольный перевод с немецкого оригинала Lili Marleen (Ганс Лиеп, 1915 г.)


Там, возле казармы,
Где горел фонарь,
Там уже другие,
Там уже январь.
А помнишь, там, у этих стен,
Со мною ты была,
Была, Лили Марлен!

Скоро наш фельдфебель
Прокричит «подъем!»,
И тогда прервется
Этот сладкий сон…
Сон уйдет, со мною
Останется лишь тлен,
Тлен воспоминаний
О тебе, Лили Марлен!

Может, этим утром
Меня убьют в бою,
Может в этот полдень
От страха я умру.
О, с каким же счастьем
Сдался бы я в плен,
В твой любовный плен,
О, Лили Марлен!

Если мне прийдется
Погибнуть на войне,
Буду на том свете
Я думать о тебе;
Вспоминать тепло,
Тепло твоих колен,
Колен твоих,
Моя Лили Марлен!

Дни идут, я знаю,
Нелегко страдать -
Обо мне забудешь,
Когда устанешь ждать…
И тогда как прежде,
Вновь у этих стен,
Будешь ты стоять и ждать,
Но не меня, Лили Марлен!

Там, возле казармы,
Где горел фонарь,
Там уже другие,
Там уже январь.
А помнишь, там, у этих стен,
Со мною ты была,
Была, Лили Марлен!


Рецензии