Терзания пьеро
Плеть Карабаса, сифилис, простуда
Нагнули раком хрупкое сознанье друга,
И карнавал проходит без него.
Когда вокруг резвятся гаера,
И придаются шумному веселью,
В его каморке пауки танцуют тарантеллу,
На куче старого актерского белья.
Вздыхая, тихо плакал он, упершись лбом в трюмо,
Или ревел как раненный кентавр - страшно и тоскливо,
Когда явился я, ну то есть Арлекин, с бутылкой пива,
В гримерной было сыро и темно.
Заметив мой приход, паяц метнулся в угол,
Нелепою одеждою шурша,
Смотрел и ждал, что буду дальше делать я-
Известный рас......... из мира кукол.
Я нытиков, слюнтяев ненавижу,
Внимательные зрители спектаклей
Наверно помнят, что его я п.... палкой,
об этом же написано в афишах.
Размазав по лицу остатки грима,
Он превратился в подлинный кошмар,
И чем тебя лечил профессор Дуримар,
И что в тебе нашла красавица Мальвина.
Di essere in tempo. Perfetto.
Синьеры, праздник, дело к ночи,
Я шел по улице и лунный колокольчик,
Звенел над головой как .... Пьеро.
Свидетельство о публикации №103082901110