Belle 2 Нотр Дам де Пари

Английская версия

 1 КВАЗИМОДО:
 Бэль,
 Только это слово так подходит ей.
 Эти танцы как рассказ о жизни всей.
 Она, как Солнца лучик, всюду гонит тень.
 В её движеньях вижу я Судный день.
 В душе моей она танцует без одежд,
 И не уснуть мне от несбыточных надежд.
 Пусть,
 Рискнут швырнуть в неё булыжник с мостовой -
 Любой повешен будет мной с улыбкой злой...
 О, Люцифер, позволь идти путём греха,
 Лаская волосы её, Эсмеральда.

2 ФРОЛО:
 Бэль,
 В это тело навсегда вселился бес.
 Он отвёл мой взгляд от Бога и небес.
 Вложил в меня свой жар - постыден этот плен.
 Без Бога в сердце я, всего лишь, жалкий тлен.
 В глазах её горит грех Евы - видно мне,
 Но за неё продал бы душу Сатане.
 Бэль,
 Возможно есть душа в груди цыганки той,
 И на себе несет грехи толпы людской...
 О, Нотер Дам, позволь идти путём греха,
 Открыв дорогу для любви к Эсмеральде.

3 ФЭБ:
 Бэль,
 Хоть её глаза в ад будут призывать -
 Чистоты её в словах не передать.
 Когда она, танцуя, машет мне рукой,
 Под пестрой юбкою сгорает мой покой.
 Моя любимая, позволь неверным быть.
 И перед свадьбою с другою согрешить. .
 Кто,
 Пред красотой такой сумеет устоять.
 Быть с ней - я дьяволу готов себя отдать...
 О, Флер де Лиз, моя душа полна греха,
 И я сорву с куста ту розу - Эсмеральду.

ВСЕ ВМЕСТЕ:
 В душе моей она танцует без одежд,
 И не уснуть мне от несбыточных надежд.
 Пусть,
 Рискнут швырнуть в неё булыжник с мостовой-
 Любой повешен будет мной с улыбкой злой.
 О, Люцифер, позволь идти путём греха,
 Лаская волосы её, Эсмеральда.
 Эсмеральда.


Belle.

QASIMODO:
Belle
Is the only word I know that suits her well.
When she danses, oh the story she can tell.
A free bird trying out her wings to fly away,
And whwn I see her move, I see Hell to pay.
She danses naked in my soul and sleep won't come.
And i'ts no use to pray these prayers to Notre-Dame.
Tell,
Who'd be the first to raise his hand and throw a stone?
I'd hang him high and lauth to see him die alone.
O, Lucifer,
Please let me go beyond God's law
And run my fingers through her hair -
Esmeralda!,

FROLLO:
Belle
There's a demon inside me who came from Hell.
And he turned my eyes from God, and oh, I fell.
He put this heat inside me - I'm ashamed to tell,
Whith out my God inside I'm just a burning shell.
The sin of Eve she has in her - I know so well.
For want of her I know I'd give my soul to sell.
Belle,
This gypsy girl, is there a soul beneath her skin?
And does she bear the cross of all our human sin?
oh, Notre-Dame,
Please let me go beyond God's law
Open the door of love inside Esmeralda!

PHOEBUS:
Belle
Even though her eyes seem to lead us to Hell,
She may be more pure, more pure than words can tell.
But when she danses feelings come - no man can quell.
Beneath her rainbow-coloured dress there burns the well
My promised one, please let me one time be untrue.
Before in front of God and man,
I marry you
Who
Would be tha man who'd turn from her to save his soul.
To be with her I'd to devil take me whole.
Oh, Fler-de-Lys,
I am the man who knows no law.
I do to open up the rose - Esmeralda!

She danses naked in my soul and sleep won't come.
And i'ts no use to pray these prayers to Notre-Dame.
Tell,
Who'd be the first to raise his hand and throw a stone?
I'd hang him high and lauth to see him die alone.
O, Lucifer,
Please let me go beyond God's law
And run my fingers through her hair -
Esmeralda!

 20.01.01


Рецензии
Странно как-то звучит и, мне даже показалось, что криво. С французского будет краше.))

Вагаба   16.10.2009 12:41     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.