Поцелуи в снегу Роберту...

На лицо опускается снег,
Танцуя и медленно тая.
И ветер, проснувшись, бросается в бег,
Сквозь смутные тени летая.
Покрыла деревья глазурь,
Но птицы поют, словно в мае.
На окнах – узоров стальная лазурь,
Но солнце так ярко сверкает.

На лице поцелуи – как снег,
И мысли все исчезают.
Сердце, согревшись, бросается в бег,
Все мысли о грустном растают.
Мои волосы в дымке снегов:
Это вовсе не так, как в мае.
Я закрываю глаза – снежной мглой
Чудный день меня настигает.
(15.08.03)


Рецензии
Bravo Julia.
It is so beautiful, I am all warm and fuzzy inside.
I am really touched, thank you very much.

With total admiration
Your obedient friend
Robert B.

Basantsov Robert   21.08.2003 08:23     Заявить о нарушении
Thank you very much! It's a real success! Your opinion is so important for me!I've already read the other poems and I truly admire their deepness and style. I'm now working on translating "Prayers" - the poem which I was greately touched with. Hope we'll cooperate! Truly yours, Julia.

Моя Любовь   21.08.2003 09:45   Заявить о нарушении
Very well, I would be honoured if you would translate "Prayers", for I really love that poem my self.
I shall try to translate one of your pieces some time soon.

Truly yours
Robert B.

Basantsov Robert   21.08.2003 21:54   Заявить о нарушении