Шекспир-Маршак. Сонеты 1. 1-1. 13 и магистрал
Пройти весь этот долгий путь</i>
<b>Уильям Шекспир</b>
<b>Сонет 1</b> (перевод <b>С.Я.Маршака</b>).
<b>Венок сонетов №1 к переводу</b>
*******
<b>Сонет 1.1</b>
Мы урожая ждем от лучших лоз,
Избранниц зорким глазом отмечая.
Чтобы сорняк на почве не пророс,
Трудись! Удача не уйдёт, дичая.
Планируй в новом доме женский смех,
Детей забавы и вино в подвале.
На праздник собери округу. Всех
Зови, чтоб и тебя не забывали.
Оставь для будней посолёней пот, -
На хлеб, сорвавшись, капля упадёт.
Во вкусе хлеба - заповедь святая.
Соединив усердие и цель,
Жужжит в бутоне одержимый шмель,
Чтоб красота жила, не увядая.
*******
<b>Сонет 1.2</b>
Чтоб красота жила, не увядая,
Не торопись туда, где нет зимы.
Растает по пути стремлений стая, -
С собою осень переносим мы.
Наивное составив расписанье
Наиважнейших замыслов души,
Не жди, когда коснётся угасанье,
Не празднуй лето! К делу - поспеши!
Твори добро, не требуя подарка.
Откроется другим: на небе ярко
Твоя в семействе радужных полос
Цветёт душа, не запертая в теле!
Пусть ветры донага стволы раздели,
Пусть вянут лепестки созревших роз...
*******
<b>Сонет 1.3</b>
Пусть вянут лепестки созревших роз, -
О розе не увянет восхищенье.
Малыш белёс - от семени берёз,
Серёжки улетевшей воплощенье.
Два поколения соединив,
Слегка пофантазирует природа.
Незыблем только основной мотив,
А вариации диктует мода.
На лицах всех потомков неспроста
Заметна предка главная черта.
Искусством созиданья обладая,
Той розы семя, сонного шмеля,
Упавший лист возьмёт себе земля.
Хранит их память роза молодая.
*******
<b>Сонет 1.4</b>
Хранит их память роза молодая, -
Того, кто заложил и поднял сад,
Кто, на цветок с цветка перелетая,
Вершил прилежно таинства обряд.
Наряд куста красив, но корень - грязен.
А вымой корень: станет цвет, как грязь.
Недолговечна жизнь в стеклянной вазе, -
Букет понюхай, выбрось да раскрась.
Таится корень там, в стране червей,
Чтоб красота цвела среди ветвей.
Под солнцем набирая высоту,
Любая ветка тянет сок от комля.
Растение в долгу у корня. Помни
И ты, в свою влюбленный красоту.
*******
<b>Сонет 1.5</b>
А ты, в свою влюбленный красоту,
Уверовавший в кривду зазеркалья,
Стремления к тебе лишил звезду,
Себя - звезды, победы и регалий.
Ты строишь безделушку на песке,
Дворец в пустом мозгу воображая,
Желаешь прелесть уберечь в ростке,
Но вырастает бестолочь большая.
Нарцисс очаровательно нелеп.
Под глянцем - мрамор, а строенье - склеп.
Не станешь важным, надувая щёки!
Не станешь честным, думая украсть.
Неверную ты выбрал в жизни страсть,
Все лучшие ей отдавая соки.
*******
<b>Сонет 1.6</b>
Все лучшие ей отдавая соки,
Не замечаешь собственных потерь.
Неотразимы времени наскоки,
И в молодость не распахнётся дверь.
Краплёная давно побита карта,
Судёнышко несётся без ветрил.
Подогреваясь пламенем азарта,
В тебе слуга лукавый воспарил.
Перерезая чаяний дороги,
Тем самым собирает страсть налоги,
В ничто низвергнув прежнюю мечту.
Ты, отказавшись от вещей порядка,
Травою сорной засевая грядку,
Обилье превращаешь в нищету.
*******
<b>Сонет 1.7</b>
Обилье превращаешь в нищету,
Ты, в отражение своё влюблённый.
Но свет дарован и вода - листу,
Чтоб <i>сад</i> во всей красе предстал зелёным.
Ты ослеплён, на малый миг завис,
Доверившись подменному пилоту.
Стремишься в высь - привычка cбросит вниз,
Финал готовя жалкому полёту.
Проглянет разум только на мгновенье,
Когда увидишь дно грехопаденья.
Пусть оскудели, но чисты истоки.
Совсем не поздно, даже от седин,
Вернуться в бой, где ждёт тебя один -
Твой злейший враг, бездушный и жестокий.
*******
<b>Сонет 1.8</b>
"Свой злейший враг, бездушный и жестокий,
Пути к вершине праведной пресёк", -
Неправда всё! У лжи не вечны сроки,
Её чертог рассыпется в песок.
Когда ненужную отбросишь маску,
Предельную черту переступив,
Твой океан избавится от ряски,
И обмеленье перейдёт в прилив.
Зовут ступени в высоту. Победа
Есть радость от свершённого обета.
Подняв пласты и пашню бороня,
Отдай земле проверенные зёрна.
Не скоро жатва, но сейчас, бесспорно,
Ты - украшенье нынешнего дня.
*******
<b>Сонет 1.9</b>
Ты - украшенье нынешнего дня,
Орденоносец только на сегодня.
В тебе кишит амбиций толкотня, -
Мощёная дорога к преисподней.
Стань на канат, всемерно вдохновясь,
Самооценки сдуру не занизив.
По леву - грязь, по праву - та же грязь,
А рефери на облачном карнизе.
Они то и решают, повара,
Спадёт жара иль сгинут клевера,
Пройдёт ли ливень по полям пощадой.
Стараясь влагу лета торопить,
Вечерней птахой верещишь: "пить-пить",
Недолговременной весны глашатай!
*******
<b>Сонет 1.10</b>
Недолговременной весны глашатай,
Ты весь - иной эпохи артефакт.
Струне подобен ты, не там прижатой,
Звучаньем не попавшей в нужный такт.
Твердит сонет, как проповедник пастве:
"Любой минуте - дело сопоставь.
Ведь ежели корабль сделал наспех, -
Тогда до суши добирайся вплавь."
Мчит неустанный времени экспресс.
Маршрутом вольным, расписаний - без!
До сечи - нет на поле воронья.
Упущен день - и не созреют злаки.
Позорно бесноваться после драки,
Грядущее в зачатке хороня.
* * * * * * *
<b>Сонет 1.11</b>
Грядущее в зачатке хороня,
Ты заплатил сполна за нестаранье.
Узнал, почём родня и не родня,
И цену ворохам трескучей брани.
Помысли. Проведи переучёт
Деньжат, силёнок, уровня в колодце.
Река судьбы до моря дотечёт,
Для моря - нарисуешь новых лоций.
Чтоб радовала к осени земля,
Трудись на ней, мозгами шевеля.
Жалея горб и кошелёк, ор<b>а</b>тай,
Зря мечешься среди альтернатив.
Оплошность в важном деле допустив,
Соединяешь скаредность с растратой.
* * * * * * *
<b>Сонет 1.12</b>
Соединяя скаредность с растратой,
Кипишь шараханьем пустых начал...
Отменным делом отличись, порадуй,
Сам на себя чтоб завтра не ворчал.
Скользит вдоль стен неукротимый вьюн,
Гудят шмели в цветов весёлой гамме.
Годами стар, уверенностью - юн,
И мудрость наготове, с рычагами.
Любому, кто избавлен от порока,
Начертан путь к удачному Далёко.
Как вкусен извлечённый каравай!
Поёт душа, спасённая из плена!
Её, и остальное, что нетленно,
Жалея мир, земле не предавай!
* * * * * * *
<b>Сонет 1.13</b>
Жалея мир, земле не предавай
Талант и гонор, что сродни таланту.
Представь себя одетым в горностай,
Придумай личный гимн для курантов.
Будь в мастерстве не ниже короля,
Небрежно демонстрируя уменье,
Чтоб каждый понимал, что у руля
Под куражом монарх - и вдохновенье!.
Коль на челе ничтожества печать,
Не сможешь целины подъём начать!
Увенчанных вождей не обижай,
Чьи навыки на поле помогали.
Без их заветов соберёшь едва ли
Грядущих лет прекрасный урожай!
* * * * * * *
<b>Сонет 1.14</b>
Грядущих лет прекрасный урожай!
...
Мы урожая ждем от лучших лоз
* * * * * * *
<b>Сонет 1.15 (Магистрал)</b>
<i>(Шекспир. Сонет 1. Перевод Маршака)</i>
Мы урожая ждем от лучших лоз,
Чтоб красота жила, не увядая.
Пусть вянут лепестки созревших роз, -
Хранит их память роза молодая.
А ты, в свою влюбленный красоту,
Все лучшие ей отдавая соки,
Обилье превращаешь в нищету,
Свой злейший враг, бездушный и жестокий.
Ты - украшенье нынешнего дня,
Недолговременной весны глашатай.
Грядущее в зачатке хороня,
Соединяешь скаредность с растратой.
Жалея мир, земле не предавай,
Грядущих лет прекрасный урожай!
* * * * * * *
Свидетельство о публикации №103081801087