Подборка Тамара Ганиева, перевод с башкирского
Фариде, любимой внучке,
Бабушка целует ручки,
Говорит, ее лаская:
- Ах ты, сладкая какая!
В это время брат Фанил,
Наигравшись, в дом входил.
Он услышал слово "сладко".
- Неужели шоколадка?
Раздается из прихожей:
- Где она? Хочу я тоже!
ФОНТАН
Посмотрите, посмотрите:
Не из золота ли нити?
Не из серебра ли?
Я завидую фонтану,
Словно это дочку хана
В белый шелк убрали.
По подолу кружева
Кромкой пенной!
Бриллиант на рукавах
Драгоценный!
КТО Я?
(загадка)
Перед нотами в строю
Самый первый я стою!
Если только захочу,
Болт и гайку закручу!
Из земли фонтаном бью,
В жаркий полдень напою!
Дверь открыть мне - нипочем!
А зовут меня...
СКОЛЬКО ГУСЕЙ?
(задачка)
Восемь маленьких барашков
Во дворе резвятся нашем,
И с утра до самой ночи
Гуси у крыльца гогочут.
Насчитать всего я смог
Сорок восемь разных ног.
Отвечайте поскорей:
Сколько во дворе гусей?
Свидетельство о публикации №103081500634
Сложный язык?
А стих хорош!
Но вопрос возникает: что, в городе УФа все детские имена на Фа начинаются?
С улыбкой...
Юрий Гурин 26.01.2008 21:06 Заявить о нарушении
Пробовала переводить с немецкого детские стихи... Поняла, что башкирский ближе к русскому, и само восприятие мира ближе. Не всё,
но кое-что получается хорошо перевести. Так что спасибо за положительную оценку!
А имен много разных... Айдар, Гульсира, Маусыля...
Вера Ни Ка 27.01.2008 07:40 Заявить о нарушении
Я тоже с немецкого переводил, загадки.
А башкиры - наши соседи, притерлись основательно друг к другу.
Юрий Гурин 28.01.2008 11:14 Заявить о нарушении