В Шерем ть во дощ

Знов негода у стані сталевих птахів.
Небо в`яжетьcя з смугою сірими нитями мжички,
Миє ноги на довгих сріблястих хребтах літаків,
Що давно вже байдужi до цеї капарної звички.
В Шеремєтьєво дощ і дощ без упину,
Зараз хмари кудлаті, мабуть, на посадку зайдуть.
Термінал крізь сльозаві потоки глядить, мов провину
Якусь чує за всю цю брудну каламуть.
Що усяка погода - своя, гуркотить дощ відомий всім вислів,
Та мордує питанням отая сумнівна краса -
Чи зігріє теплом вересневого сонця Бориспіль,
Чи зустріне мене як та мокра холодна Москва.


Рецензии
Олександре,
і філософія, і настрій, і мова - все доладу.
Є правда два запитання. Що то є "капарна", і чи варто використовувати "глядить" в сенсі "бачити"?
Твір сподобався дуже!
З пошануванням, Інґвар.

575   24.09.2004 11:54     Заявить о нарушении
капарна - неохайна (мабуть найближче значення, прикарпатський дiалект);
глядить - дИвиться.

Дякую за Ваш вiдгук,надiюсь, що будете заходити в гостi.
З повагою.

Довченко Александр   24.09.2004 13:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.