Девушка с веслом перевод с русского

 (может исполняться на мелодию указаную в оригинале)

ילדה עם נשמה,
ידיים ועיניים,
כל כך   רוצה אני
בהצלחה לזכות.
עולם כל כך גדול,
והאמת ביין,
ולב מלא דמעות,
ואחיזה – משוט.

בחורצ'יק אהובי
מטיל כידון או דיסקוס,
כזה דבר מזמן
נמאס לך לזרוק,
כמוני גם אתה
רוצה לשתות קצת וויסקי…
אז בוא, אז בוא אלי –
אתן לך משוט.

האופק – הוא רחב
והחיים כמו נשף.
נגיד: ברוך השם,
נגיד: המון תודות…
נצא איתך לשייט
באוקיאנוס חשק,
עוד לא הגיע זמן
לשבור את המשוט.

קשה  הוא גורלי
לא דובדבן, לא שסק…
תהיה לי בת קטנה
והיא תלמד לשוט,
והיא תחליף אותי
על כן ואף בעסק –
אמסור ללא  קנאה
משוט עם משמעות.

ילדה עם נשמה,
ידיים ועיניים,
כל כך   רוצה אני
בהצלחה לזכות.
עולם כל כך גדול,
והאמת ביין,
ולב מלא דמעות,
ואחיזה – משוט.


Рецензии
здравствуйте Юрий,
заранее прошу не обижаться, но эти стихи по языковым качествам примерно соответствуют уровню слов песен русской попсы. попробуйте почитать Бялика или Шимона Переса(да-да, того самого) и вы поймёте разницу:
во первых- в классической поэзии на иврите отсутствует рифма и размер. современный иврит, как вы наверное знаете, был воссоздан Бен Йегудой в начале века, и намного беднее, бледнее,разбавленнее и проще, чем иврит оригинальный с примесью арамейского на котором говорили наши далёкие предки несколько тысяч лет назад.
во вторых- она пишется на языке, которым олим из России не владеют(это не повседневный язык, и даже не язык официальный:письма, документы, газеты и т.д.),а требует глубокого и досконального знания языка
в третьих- поэзия на иврите(настоящая) абсолютно не вписывается в рамки школы русской поэзии и доступна только в свободном переводе.

с теплом,


Давид Агранат   12.04.2004 16:28     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Давид!
Ну конечно же я не обижаюсь, ибо не обольщаюсь своим уровнем владения ивритом. Попытки читать Бялика, Альтермана и Черняховского позорно провалились. Для их (попыток) продолжения нужен подсказчик, выросший на этих стихах, а такового у меня в окружении нет, как нет и достаточного словаря.
Рецензируемый Вами опус является сознательным повторением стёба, которым в сущности и является первоисточник.

В любом случае рад Вашему вниманию.

С ответным,

Юрий Портной   12.04.2004 20:39   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.