Дайана Ди Прима. Размышления в свете
солнце
поймано в росе
искрящаяся бесформенность
мы стоим снаружи
candor:
свет
хор нарастает,
заполняя контуры архитектуры
собор
дворец
театр
lumen:
свет
как рельеф, написанный сам собой
выше и выше, на лике
воды, необъяснимое
вечное движение
lux:
острие иглы
выходит
из ядра
Земли
тончайшие
пронизывающие лучи
*
Примечание переводчика. Названия четырёх частей - почти синонимы, вариации на тему блеска, света, сияния. Название может переводиться также как "Этюды о свете" - но заявленный вариант точнее.
*
STUDIES IN LIGHT
claritas
sun
caught in dew
flashing
a shapeliness
we stand outside of
candor:
light
a chorus swelling
filling out
the contours of architecture
cathedral
palace
theatre
lumen:
light
as a glyph that writes itself
over & over, on the face
of water, inscrutable
perpetual motion
lux:
needle point
moving out
from core
of earth
thinnest
piercing rays
Свидетельство о публикации №103072800057