И страшно оставаться на земле...
Когда противоречия изгложут.
Когда меня положат на столе
(А всё-таки - когда-нибудь положат),
Не зажигайте скорбного огня,
Не докучайте Господу мольбою,
Не приходите провожать меня,
Не верьте, будто это было мною!
И без речей и ложного стыда
Пускай друзья о будущем мечтают.
Я не могла исчезнуть навсегда,
Поскольку близких в горе не бросают.
Свидетельство о публикации №103072700283
второе 4стишие - очень хорошо!
пожалуй только "скорбный огонь" как-то не очень катит
прямо как "Не зажигайте "вечного огня"".
К сожалению остальное подкачало.
Особенно слабо смотрится первое 4стишие
Начиная со странного союза "И" в начале.
"Гложущие противоречия" зачем то приплетены.
И без них положат в ящик, и независимо от страшно или не страшно...
Положат на столе - не очень хорошо звучит.
Положат на стол...
Ну это только для вскрытия. А в моргах - кладут на полки, а иногда при переполнении - даже на пол...
"а все-таки..."- зачем это? Неужто кто-то сомневается ?
В третьем 4 стишии - коряво звучит прорастание без речей и стыда.
"Я не могла..." - странное время у глагола,
по стиху должно бы быть будущее, а не прошедшее.
Правильнее "Я не смогу..." или "я не могу".
Далее получается - что прорастание новых всходов - это горе.
Увы, 1 и 3 4 стишие настолько неудачно соседствуют со 2, то так и тянет озагалавить "кода меня положат в ящик" и оставить только второе 4стишие.
Ну зачем изумруды вставлять в оправу из горбыля!
С уважением
Тимофей Бондаренко 11.08.2003 12:05 Заявить о нарушении