Города, в которых мы живём...

Города, в которых мы живём,
Нам родными стали, словно дети,
Мы грустим и вновь о них поём,
Друг за друга мы теперь в ответе.

Боль и радость только пополам,
Мы поймём друг друга с полуслова,
И по нашим праведным делам
Судят города о чести снова.

Даже если где-то на ветру
Раздвоится нить судьбы-дороги,
С щек слезинки я рукой сотру,
И простят нам этот выбор Боги.

Этот город трудно нам забыть,
Он осколком в сердце остаётся,
И нельзя его нам не любить,
Он на нашем пульсе жизнью бьётся.

Город мой, ты плач моей души,
Мой Баку, сверкающий огнями,
Ты своим питомцам вновь маши
Крыльями, и будь навеки с нами.


Рецензии
Приветствую землячку! Очень приятное знакомство - с Вами и вашими творениями. Кое с кем и с чем уже познакомился, включая Ваше семейство. А экипаж в вашем предбаннике живо напомнил бакинские фаэтоны, которые я застал ещё в качестве транспортного средства, а Вы уже - только как прогулочное, вдоль бульвара.
Стихи Ваши - душевные, тёплые, вызывают добрые воспоминания.
Города, в которых не живём,
Остаются всё равно родными,
Если помним их, о них поём,
Потому что взращены мы ими...

БАКИНЦЫ
(Мелодия из к/ф "Песня первой любви")
I
У бакинцев всех от рожденья
Есть девиз – "Намус и Хёрмят!",*
С ним любые в жизни свершенья
Зрели в душах бакинских ребят.
Город первой любви с тех пор навсегда со мной –
С буйным ветром, с каспийской волной!

II
Быть друзьям опорой - учили,
Мы заветам предков верны,
Как в Баку дружили, любили –
Где б ни жили, забыть не должны.
Город первой любви храним в пламенных сердцах-
Ты и в мыслях у нас и в делах.

III
Пусть же будут счастливы дети
Всех религий, наций, мастей,
Пусть ничто не сможет на свете
Пересечь дороги детей.
Город первой любви всегда окрыляет нас –
Жар бакинский в душе не погас!
__________________________________________
* Namus – честь, достоинство,
Hormat – уважение, азерб.
Июль, 2000г.,
Хьюстон.

С искренним уважением, заглядывайте, Эдуард.
P.S. "С щёк" - плохо произносится.




Эдуард Караш   28.07.2003 18:35     Заявить о нарушении
Спасибо, Эдуард!
Просто в Баку всё сильно изменилось И не всё в лучшую сторону:(


Поменялись названия улиц,
Стал тоскливым вчерашний бульвар,
С болью смотрит израненый старец,
По дворам предлагая товар.

Кто-то хлор продаёт, кто-то мыло,
Умирает культура в торгах,
Красота в напряженьи застыла,
Кто же держит всё это в руках?

Стало больше звенящих фонтанов,
Всюду шопы, забыт магазин,
И уже перестало быть странным
То, что некто купил лимузин...

Можно жить широко и роскошно,
Если дядя сидит высоко.
Но работу найти невозможно,
А старушкам вообще нелегко...

Что-то лучше, а что-то и хуже,
В аутсайде опять же народ,
Словно город наш сильно простужен,
Только доктор никак не идёт...


С ув. Сандра


Паола   30.07.2003 13:51   Заявить о нарушении
Спасибо, Аля, за душевный отклик.
Сквозь стихи Ваши проглядывает патриотка, которая не кричит УРА вместе с власть и богатство имущими, когда народ шепчет КАРАУЛ. Зачатки этой ситуации я видел, приехав ещё в 96-м и описал свои впечатления в эпилоге романа "И да убоится жена..." (Проза.Ru).
Надеюсь, однако, что доктор успеет...
С искренним уважением,

Эдуард Караш   01.08.2003 20:40   Заявить о нарушении
Спасибо:))

Аля   02.08.2003 18:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.