язычески-подъязычное записки чучела

I. подъязычное

спрятать слова язычнику под язык:
он не предаст, или никто не поймёт,
если вздумает выдать тайну: его кадык
пчёлкой снуёт, жарко и жадно пьёт мёд

речи. под - это значит, что ты на дне,
что можно идти на юг или на север
стылой речкой, что под ботинком твердь
слов - и это к удаче, как пятилистный клевер.

II. пчелино - чиполлиновое

горько, как будто в горле поля полынные,
слёзы от лука и пчёл - чиполлинно - пчелино мне,
хоть неживой я, хоть я огородное пугало,
да наизнанку вывернуты глазёнки-пуговки.

накрепко пришили к столбу - нитка к ниточке,
так хотел на север зимой улететь с синичками,
руки б развязать - да не циркач, не фокусник.
обгораю на юге на солнце в небесном фокусе.

III. чучело мучить

собирается народ - тучей.
будут чучело казнить, мучить.
белу зиму загонять (в север).
я молчу, в руке моей клевер.

я стою, и мне сейчас душно -
поцелуй разбередил душу.
горькой солью растравил раны.
позови меня домой, мама.

подло чучело пытать, мучить,
хрупкий хворост насыпать кучей...
зашумел и затрещал хворост,
если б мог - заголосил в голос.

сизый дым вокруг, эй, дым - нем я,
дым уйди, ведь мёд не ем я -
только солнце в небесах - блИном.
плачу, щиплет мне глаза дымом.

сколько жемчуга в вине, ама?
сколько пурпура в тебе, пьяный?
мама крикнула меня - поздно,
растворился в небесах, в звёздах.

IV. на грядке

огородный бог думал о дынях и тыквах,
бог - убийца: бусинки кровью налиты,
потрошил чучело, пугал грачей шумных.
убивал сапёров-кротов, подрывающих клумбы.

ставил силки, ловушки, водой заливал норы,
всё впустую: капканы, охрана, заборы.
сыпал яд, ругался, плоды накрывал плёнкой.
эх, сберегал урожай, да не уберёг он.
 


Рецензии
Жестковатые сравнения

Надежда Демченко   20.09.2010 09:46     Заявить о нарушении
иногда нужно бодрить читателей)))

Кысь   21.09.2010 16:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.