Ромео плюс Джульетта
Трагикомедия в 5 действиях, в стихах, с элементами остросюжетного триллера и психологического детектива,
а по сути творение одной полупары и шутка.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Шекспир.
Капулетти, "новый русский".
Джульетта, дочь его.
Ромео, сын "нового русского".
Кормилица, няня Джульетты.
Меркуцио, друг Ромео.
Лоренцо, священник.
Парис, немец (говорит с акцентом).
ПРОЛОГ
(читает Шекспир):
Две равно уважаемых семьи,
Владельцы трёх дорог и сети банков,
Ведут междоусобные бои
За право обладать автостоянкой.
Друг друга любят дети главарей,
Война родни для них по барабану,
И гибнут, как известно, у двери Она и он.
Она звалась Татьяна? Или не так.
Она звалась Людмила, А он - Руслан.
А может, Ричард Гир.
Короче, как их звали, я забыла,
Верней, забыл, поскольку я Шекспир?
Или Шекспирт? А может быть, я ветер?
А может быть, картинка на стене.
Нет повести печальнее на свете,
Чем повесть обо мне и обо мне?
Чего-то я забыл? Чего-то не сказал?
ДЕЙСТВИЕ 1-Е
Зал в доме Капулетти. Капулетти, Парис.
П а р и с
Жениться я хотеть на вашей дочке.
Вот загранпаспорт, вот кольцо, а вот цветочки.
Но вы ещё мне не дали ответ.
Я ждать. Так я жениться или нет?
К а п у л е т т и
Ах, боже мой, ну что за идиот!
Как мне ему сказать ещё ясней?
Ведь ей всего 14-й год,
(в сторону)
Хотя акселерация у ней.
(Парису)
Нельзя жениться вам, Парис.
П а р и с
Ich will.
К а п у л е т т и
Жениться nicht, Парис!
П а р и с
Ich will.
К а п у л е т т и
Жениться nein, nicht gut, Парис!
П а р и с
Ich will.
К а п у л е т т и
Du bist болван, нельзя, Парис!
П а р и с
Ich will.
К а п у л е т т и
Ну и женись, и чёрт с тобой, дибиль.
Женись, коли Джульетта согласится,
Тогда женись.
П а р и с
Ура!!! Я есть жениться!!!
(Радостный убегает)
К а п у л е т т и
(кричит вслед)
Сегодня дискотека. Эй, ты помнишь?
Парис! Придёшь? Париска, приходи!
Да поспеши, а то не сэкономишь,
Бесплатный вход у нас до десяти.
(Уходит)
ДЕЙСТВИЕ 2-Е
Тот же зал, входят с одной стороны Ромео и Меркуцио (переодетые),
с другой - Джульетта и Кормилица.
Р о м е о
На каблуках так медленно идти!
М е р к у ц и о
А мы должны придти до десяти.
Р о м е о
Эх, ёпрст, я понял тебя, брат,
Не в кассу только этот маскарад,
И этот бант в глаза мне лезет типа!
М е р к у ц и о
Зато, братан, пройдём мы очень тихо.
Р о м е о
Зачем конкретно мы идём?
Меня так не пропёрло. Смотри!!!
На фейс-контроле! Вон!!!
Какая сказочная гёрла!!!
М е р к у ц и о
Какая гёрла? Это ведь мужик!
Р о м е о
Болван! Не различаешь ты чувих.
Её сиянье типа зажигает,
И кровь моя ну типа там играет,
Глаза, как люстры, в темноте горят
И подойти - ну как там, блин, - велят.
Я к ней пробьюсь и посмотрю в упор:
А западал ли я до этих пор?
Д ж у л ь е т т а
(няне)
Кормилица, кто это? Там, у входа?
К о р м и л и ц а
Та девушка с бантом на пол-лица?
Д ж у л ь е т т а
Ах, няня, ты не видишь хитреца.
Реальный парень он, поди, узнай,
Кто он, как его нейм,
Иль на худой конец: какой его e-mail.
Ах, няня, ну беги же - не мечтай.
Если же нет у него виллы на Канарах,
Я за Париса выйду без базара.
(Все уходят)
ДЕЙСТВИЕ 3-Е
Сад. На балконе - Ромео. Кормилица несёт Джульетту,
они подходят к балкону Ромео.
Д ж у л ь е т т а
Любовь - морковь, Ромео, мой Ромео!
К о р м и л и ц а
(кряхтит)
Ты б на диету, Джуля, что ли села.
Д ж у л ь е т т а
Спешу к Ромео прямо под балкон,
Чтоб, блин, с ним побазарить вечерком.
К о р м и л и ц а
Клянусь былой невинностью (шёпотом) Джульетты:
Зря я вчера ей жарила котлеты.
Уж больше нету сил её нести?
(к Джульетте)
Клянусь былой невинностью, прости!
(бросает Джульетту на землю)
(Уходит)
ДАЛЕЕ - П О П У Р Р И.
ДЕЙСТВИЕ 4-Е
В церкви Лоренцо, Ромео и Джульетта.
В сторонке стоит Кормилица и что-то молча жуёт.
Л о р е н ц о
Вы, сударь и сударыня?
Р о м е о
Наезды?
Л о р е н ц о
Вы, молодая пара?
Р о м е о
Без базара!
Л о р е н ц о
Мы собрались?
Р о м е о
Ну типа собрались!
Братан Лоренцо, можешь ты короче?
Да, я запал, а дело уже к ночи.
Попал конкретно в этот, блин, капкан.
И эту гёрлу так люблю, братан.
Д ж у л ь е т т а
О мой Ромео, ты реальный чел,
Как сладко ночью на балконе пел,
Но я спешу, любимый, мне пора:
В салоне "Каприс" ждёт меня маман.
Л о р е н ц о
А как же свадьба?
Д ж у л ь е т т а
Я совсем забыла,
Скорей Лоренцо делай своё дело.
(к Ромео)
Ромео, в потолок, прошу, не плюй!
(к Кормилице, сердито)
Ах, няня, бутерброд не жуй!
(к Лоренцо)
Ах, продолжайте эту канитель!
Л о р е н ц о
Я вот что собственно сказать хотел,
Коль вы в таком согласии друг с другом,
То станете супругой и супругом!
(к Ромео)
Вы можете поцеловать невесту.
Р о м е о
Ну, наконец-то, блин, хоть что-то к месту.
(После поцелуя расходятся)
ДЕЙСТВИЕ 5-Е
Бар. Ходят официантки с подносами.
Джульетта одна, держит в руках бутылку вина.
Д ж у л ь е т т а
Ромео вышел позвонить Меркуцио,
Никак, увы, они не разберутся,
Кому автостоянку присудить.
Официантка! Здесь ей дела нет:
Кредитка у Ромео! Мне не жить,
Вот всё, за что успел он заплатить.
(показывает бутылку)
Что, если это яд? Ведь на Лоренцо
Наедут все за тайный этот брак.
А если я умру, то как же? КАК
Узнает вся общественность в округе,
Что мне мой милый виллу обещал.
(вскидывает руки в испуге)
Ой, счёт несут! Прости своей подруге,
Я за твоё здоровье пью, Ромео!
(падает)
(Входит Ромео, видит распростёртую на полу Джульетту)
Р о м е о
Любовь моя, неужто умерла?
Вот блин: меня подруга подвела.
Коли судьба к хорошим людям зла,
Объемся, блин, оливками и я,
Ведь аллергия типа у меня!
Мне жизнь без милой чисто не мила.
(Уходит)
(Входит Лоренцо. Он в шоке.)
Л о р е н ц о
О Бог мой, всё, чего я так боялся,
Сбылось! Шаги! Наверно: папарацци.
(Джульетта приходит в себя)
Джульетта, милое дитя, здесь как в аду,
Спешим скорее прочь!
Д ж у л ь е т т а
Ступай один, отец, я не пойду.
(смотрит на Ромео)
Что он в руке сжимает? Ах, оливка.
Он, значит, отравился! Ах, злодей!
Какая тут конкретная ошибка,
Ведь на меня не действуют оливки,
Я проглочу-ка щас вот эти сливки,
И шпротами заем, и оливье,
Ой, что-то худо стало сразу мне…
(падает)
(Входит Шекспир)
Л о р е н ц о
(обращаясь к Шекспиру)
Создатель! Что же это за напасть!!!
Они так молоды! В них жар горит и страсть,
И им бы жить ещё, базарить и любить,
А ты? Даёшь вино им и оливки
Или совсем не в тему эти сливки!!!
Ведь побоку им этот спор напрасный
Владельцев трёх дорог и сети банков
За право обладать автостоянкой!!!
Ш е к с п и р
Мой друг, ты зря не веришь в чудеса,
Они проснутся, может быть, и пьеса
Другою тогда будет, а сейчас
Концом я этим лишь хотел сказать:
Любовь превыше всяческих прекрас
И выше безнадёжных дураков,
И этих современных чуваков.
Я говорил, что я всего лишь ветер,
Так поднимитесь с пола, мои дети.
(Ромео и Джульетта поднимаются, отряхивают друг друга)
З А Н А В Е С
Свидетельство о публикации №103071800459
Евгения Бахвалова Беарт 23.07.2003 01:36 Заявить о нарушении