Требую полную чашу любви

[Д.С.К.]

На всех языках
Обращаюсь к тебе,
Чтоб выразить сердца восторг.
О если б не страх
Неугодной судьбе
Быть в этой любви – что за торг?

Неужто же сердцу
За столько пинков
Не положена чаша вина?
Без соли, без перца,
Без тяжких оков.
С ведро. До краёв и до дна!

И так, чтоб пока отдышусь –
вновь полна!

И так, чтоб пока я жива –
всё полна!

(17 октября 1995 г.)


Рецензии
исправьте в названии- полнуую чашу любви....так было бы логичней:)

в.

Vitaly G   15.07.2003 06:04     Заявить о нарушении
Спасибо за поправку - действительно логичней! Но - длиннее... Увы, тут проблема со сменой названий (только в самом стихе танет видно, насколько я заметила)
:-)))

Вита Алая   18.07.2003 00:29   Заявить о нарушении