Я талию стиха перехвачу...
нашей смертью" (Гераклит)
Я талию стиха перехвачу
Изящной рифмой.
Неугомонный, вновь любовь кручу
С прелестной нимфой.
Калипсо… Не вернуться… Не вернуть…
Но внук Гермеса
И на Итаке смог сокрыть свой путь
От глаз Зевеса:
По северному входу, на заре,
Вошел в пещеру*…
Наяды! Мой божественный гарем! -
- Хвала Гомеру!
*___________________________________
"Где заливу конец, длиннолистая есть там олива.
Возле оливы - пещера прелестная, полная мрака,
В ней - святилище нимф; наядами их называют...
...В пещере два входа.
Людям один только вход, обращенный на север, доступен.
Вход, обращенный на юг, - для бессмертных богов.
И дорогой
Этой люди не ходят, она для богов лишь открыта."
(Гомер. Одиссея, XIII 102-112, перевод В. В. Вересаева.)
Свидетельство о публикации №103070400394
Слушай, донской казак, а как ты относишься к книге СВЯЩЕННЫЕ ПРАРОДИНЫ СЛАВЯН (автор, кажется, Асов, издательство ВЕЧЕ)?
Юлия Вольт 24.11.2004 19:31 Заявить о нарушении
Эх, нам бы - посидеть рядком, да поговорить ладком:)
Невада Смит 25.11.2004 06:03 Заявить о нарушении