Я талию стиха перехвачу...

 "Мы живем их смертью, а они живут
 нашей смертью" (Гераклит)


Я талию стиха перехвачу
Изящной рифмой.
Неугомонный, вновь любовь кручу
С прелестной нимфой.
Калипсо… Не вернуться… Не вернуть…
Но внук Гермеса
И на Итаке смог сокрыть свой путь
От глаз Зевеса:
По северному входу, на заре,
Вошел в пещеру*…
Наяды! Мой божественный гарем! -
- Хвала Гомеру!

*___________________________________

"Где заливу конец, длиннолистая есть там олива.
Возле оливы - пещера прелестная, полная мрака,
В ней - святилище нимф; наядами их называют...
...В пещере два входа.
Людям один только вход, обращенный на север, доступен.
Вход, обращенный на юг, - для бессмертных богов.
И дорогой
Этой люди не ходят, она для богов лишь открыта."

(Гомер. Одиссея, XIII 102-112, перевод В. В. Вересаева.)


Рецензии
А я целую поэму внучке Гермеса, Ямбе, посвятила:))

Слушай, донской казак, а как ты относишься к книге СВЯЩЕННЫЕ ПРАРОДИНЫ СЛАВЯН (автор, кажется, Асов, издательство ВЕЧЕ)?

Юлия Вольт   24.11.2004 19:31     Заявить о нарушении
Асов, как всякий неофит, еще страдает поверхностностью и чрезмерной полемичностью. Это простительно, энтузиазм новичка, рвущегося в бой, присущ всем, кто подходит к границе между известным и неведомым. Это я как философ по альма матушке говорю:) Донской же казак подсказывает, что Асова дОлжно поблагодарить за "Звездную книгу Коляды" и "Книгу Велеса" :)
Эх, нам бы - посидеть рядком, да поговорить ладком:)

Невада Смит   25.11.2004 06:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.