Бессмертие воды от АлексАндра
и изнутри прорехи,
так трудно пережить
бессмертие воды.
Из треснувших корыт
проистекают реки
и набирают прыть
пока вмерзают в льды.
Свидетельство о публикации №103070400111
Виктор Кй 08.07.2003 07:56 Заявить о нарушении
Prodigy 09.07.2003 05:24 Заявить о нарушении
Есть только одно место ("ложмотья"), которое коррелирует со стихом АлексАндра и, поэтому, на первый взгляд несущее повехностную нагрузку.
Это не "японский" стих, а стих с "японским акцентом", и заряжен он не столько внутренней эмоциональностью (хотя и это спорный вопрос), сколько глубинным содержанием.
Виктор Кй 09.07.2003 06:05 Заявить о нарушении