*** Любовь не все..

Edna St Vincent Millay (1892–1950)
В переводе НагНаг

***
Любовь не все ведь в этой жизни:
и не еда, не сон, не крыша от дождя
и даже не спасательный жилет,
не взлеты и падения на волне то вверх то вниз.
Любовь не может кажется лечить
очистить кровь, исправить переломы.
И, все же, многие готовы умереть,
когда я говорю, что не люблю.
Хотя быть может в трудную минуту,
когда охвачена я болью, а в облегченье стон
когда ворчливую нужду я обойти не в силах,
тогда пусть лишь бы не было войны,
торгов за нашу ночь в обмен на сытость.
Все может быть. Но вряд ли я должна.
***
Love is not all: it is not meat nor drink
Nor slumber nor a roof against the rain;
Nor yet a floating spar to men that sink
And rise and sink and rise and sink again;
Love can not fill the thickened lung with breath,
Nor clean the blood, nor set the fractured bone;
Yet many a man is making friends with death
Even as I speak, for lack of love alone.
It well may be that in a difficult hour,
Pinned down by pain and moaning for release,
Or nagged by want past resolution's power,
I might be driven to sell your love for peace,
Or trade the memory of this night for food.
It well may be. I do not think I would


Рецензии