Посвящается составителям Кокинсю

Посвящается Ки-но Томонори, Ки-но Цураюки,
Осикоти-но Мицунэ, Мибу-но Тадаминэ с уважением и восхищением.

                ***
Ночь летняя. Всё вижу тот же сон.
В нём ты.
Тоскуя, сердце хочет разорваться.
Закрою грустью звёздный небосклон,
Ведь знаю: утром предстоит расстаться.

                ***
Пиона гордого медовый аромат вдыхаю,
Касаясь лепестков его атласных.
Каков гордец!
Жаль он не понимает,
Что в вазе над Судьбой он уж не властен.

                ***
Любуюсь солнечными бликами,
Что на волнах в реке так радостно сверкают.
Смотрю…И тень мою
Уже уносят те же волны.
Должно быть, жизнь сама так в водах времени растает.

                ***
Цветок лимона снежно-белый
Пленяет красотою простоты.
Налюбоваться не могу!
О, если б увяданье не посмело
Коснуться его чистой красоты!

                ***
Сегодня вечером в цветы прекрасной вишни
Дождь капли уронил свои.
Такою каплей
Мне б упасть в твои ладони
И превратиться в пар от пламени любви!

                ***
Месяц нефритовыми рожками цепляет
Верхушки сосен.
Мир спит. Лишь соловей сон прерывает
Нежной розы,
В своей трели умоляя о свиданье.

                ***
Мы часто расстаёмся не прощаясь,
Как будто можем будущее знать,
Встречаемся вновь,
Как не расставались…
Не дай нам, время, этот круг прервать!



«Кокинсю» -  дословно собрание древних и новых японских песен, которое повелел создать весной 905 года сведущим в поэзии стихотворцам император Дайго. Для этого были избраны: старший секретарь Ки-но Томонори, главный хранитель придворной библиотеки Ки-но Цураюки, бывший малый чиновник из провинции Каи Осикоти-но Мицунэ и писарь из Правой дворцовой гвардии Мибу-но Тадаминэ.


Рецензии
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.