Происшествие в Эдеме, или Потерянный Рай

-Огромнейший вольер,
Красивые ландшафты,
Цветущие сады,
Зелёный ворс полей,
И трели райских птиц
Щебечущих азартно,
А посреди всего
Есть парочка людей.

Ну что за существа?!
Бессмысленны и тупы.
Гуляют голышом
И что попало жрут.
И хуже воровства
Их простота и глупость,
Хоть снабжены умом;
Ну что ты скажешь тут?!

Его зовут Адам,
Её, конечно, Ева:
Земля и (гм!) ребро –
Всё просто, без затей…-
Так думал Люцифер –
Смотритель зоопарка,
В котором сам Господь
Выращивал людей.

- А всё же жаль зверьков:
Ведь скучно, до зевоты!
И размножаться им
Как будто бы нельзя.
Не знают о любви…
А рассказать им – что ты!
Ведь шеф когда сердит –
Не держат тормоза!

Но я же не садист!
Подсуну им прикормку.
Чего им так бродить?
Вон, снова побрели!
Есть тут шикарный фрукт,
С него умнеют ловко.
Уж он то их взбодрит
Почище конопли! -

С намереньем благим,
Прикинувшись змеюкой
(умей маскироваться:
у шефа норов крут!)
Он с яблоком тугим
(той самой, «классной штукой»)
Уполз в вольер болтаться:
- Ну, где?! А! Вот! Идут!!!

Бонжур, мадмуазель!
Шалом, достойный сендер!
Не нужно убегать!
Я, право, мирный зверь!
Вот, завтракать хотел,
Да тут бродяга ветер
Стал звуками играть:
Я слышал речи трель.

О! Я вас заболтал!
Присядьте! Не угодно ль?
Разделим скромный хлеб,
То есть, простите, фрукт!
Что ты, Адам, сказал?
Да, бросьте – несъедобный!!!
Кто вам сказал? Ежи?!
Ежи, понятно, лгут!

О! Только после вас!
Грызите! Ну?! Смелее!
Мадам! Я восхищён!!!
Ведь, правда – дивный вкус?
Упали шоры с глаз
И щёчки заалели!
Так кушайте ещё!
Адам, как видно, трус!

Беру слова назад!
Вы, право же, мужчина!
Ну, вот! Запунцовел
На Еву поглядев!
Ну, что ж! Я очень рад!
И есть тому причина:
Ведь по моей вине
Случится вскоре грех.

А Ева хороша:
Вся в фиговых листочках!
Адам, её балбес –
В шиповник убежал!
Ну, можно не спеша,
Поставив в деле точку,
Покинуть дивный лес…
(и я в нём не бы-вал!)

Но небо расколол
Раскат ужасный грома
(система безопасности
у шефа – будь здоров!)
И грозный, как Иван.
И злей, чем взвод ОМОНа,
Явился шеф, а с ним
Десяток холуёв.
======
Под крышей из травы
В разваленной лачуге
Сидят, упрятав в шкуры
Худобу с наготой,
Несчастные, увы,
Но, всё-таки, супруги:
Жена с мужчиной хмурым,
И муж со злой женой.

Смотритель Люцифер
Уволен для порядка.
Его поступок шефом
Совсем не оценён.
И он с небесных сфер
Отправлен к грязным кадкам
Наполненных свинцом
Расплавленным огнём.

09.06.03г.


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.