Зимней ночью из Арифа Гельби

Всё затихло, и зимняя ночь на исходе.
Только воющий ветер по улицам бродит,
Лишь позёмка, кружась, свою песню поёт,
Под ногами сверкает заснеженный лёд.
А по скользской дороге мамаша спешит
И, обняв малыша, ломким снегом шуршит.
Полетела б на крыльях, когда бы могла!
Вдруг... машина выносится из-за угла!
Мигом в сторону брошен малютка-сынок,
А мамаша подкошенно валится с ног.
И, от страха синея, водитель спешит,
А, на жертву взглянув, мелкой дрожью дрожит.
Яркой молнией страх его мозг поразил,
Руки-ноги сковал и рассудка лишил.
И белее, чем снег, сроду смуглый, он стал
(Даже в зеркале он бы себя не узнал).
Заливаясь слезами, приходит в себя
И с замёрзшей земли поднимает дитя.
И, прижатый к груди, затихает сынок
(Ах! Когда бы всё это осмыслить он мог!)
Тихой лаской сумел он ребёнка унять.
И, вздохнув, навсегда успокоилась мать...


Рецензии
Даже если захотеть, трудно было бы представить себе картину мрачнее этой. Не совсем понятно, чем руководствовались и автор, и переводчик.

Konovalova Sasha   23.07.2003 23:53     Заявить о нарушении