Schorle*
Взойти на террасу подобно луне,
Красотке холодной в роскошном ландо.
Ей дерзкая полночь целует ладонь
И с ней объясняется наедине.
Разбавить вино, посмотреть на часы,
Лениво цедящие мудрый песок
По прихоти времени-мага, чей сын,
Сиятельство полдень, жжет сны как листы,
Что призрачной ночи хранят колдовство.
Разбавить вино, сесть на ветхий диван...
Он помнит мгновенья минувших побед,
А ныне бесцветен тончайший сафьян...
Он словно согбенный старик Дон Жуан,
Чей дух заплутал в буре прожитых лет.
Разбавить вино, растворить двери в сад,
Услышать прохлады прозрачный ноктюрн,
Увидеть по небу плывущий фрегат,
Извечный участник межзвездных регат.
...И выйти навстречу ему и дождю.
Schorle (нем.) - напиток такой, смесь белого вина и сельтерской
Свидетельство о публикации №103060901024
Ла Сомбра 21.07.2005 12:35 Заявить о нарушении