Дождь из книги вопросов

Под этим нескончаемым дождем
как чувствуют себя ромашки в поле?

Не от моей ли скуки завелись
на майском небе сумрачные тучи?

Ну, сколько можно думать о дожде,
застывшем между вторником и маем?

Ну, кто со мной сегодня под дождем?
Ужели только галки и вороны?..

Промокло все: и куртка, и душа...
Откуда же взялись сухие мысли?

Кто изобрел осенние дожди?
Какой небесный гений авангарда?

А радуга - она была всегда
или была подарена Адаму?

А может ли компьютер сосчитать
количество дождинок в этом ливне?

Не правда ли, в окно смотреть на дождь
приятнее, чем, скажем, из палатки?

Успела ли очнуться от дождя
придавленная радугой равнина?


Рецензии
........Япония. Однажды я почувствовала, что переводы с японского бывают иногда убийственны для подлинных строк, это зависит не от автора, а от переводчика. Ещё подумалось, если уж Лариса Рубальская говорит, что никакой глубинной философии в японской поэзии нет, то может она плохой переводчик. Извините за отступление и за смелость спросить, а Вы безошибочно "перевели" свою поэзию в этих строках? А может быть, как у Омара Хайяма, мне самой нужно нырнуть глубже? Или шагнуть выше?

Елена Лапшина   04.08.2009 23:26     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.