1 13

“...тогда я, встретив тебя на улице, целовала бы тебя, и меня не осуждали бы”

(Песнь Песней, 8:1)

* * *

Краски утра растают в осеннем дыму,
Пожелтевшей листвой опадет неизвестность,
И потомкам моим, и себе самому,

И задумчивым ангелам в выси небесной
Мне придется однажды оставить ответ,
Чем я жил и кому посвящал эти песни.

Я готов, только как рассказать о тебе?
Я тобою дышал и горел безрассудно,
И тонул неумело в твоем волшебстве;

И опять воскресал в наболевшие будни,
И холодное сердце надеждой томил,
Узнавая твой облик в толпе многолюдной. –

У тебя я учился любить этот мир.


Рецензии
Не простая форма, а звучит прекрасно!
Ира

Последняя Картина   14.07.2017 22:34     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Ирина!

Обещаю, что однажды я допишу этот цикл. Иные из несложенных строк с годами уходят всё дальше, иные становятся ближе. Что же касается формы, этот год был щедр на открытия, одним из которых стало открытие итальянского одиннадцатисложного стиха.

К примеру, так начинается первая песнь “Ада” в “Божественной комедии” Данте:

Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura,
ché la diritta via era smarrita.

Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
esta selva selvaggia e aspra e forte
che nel pensier rinova la paura!

И так – она же в переводе М.Л. Лозинского:

Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме долины.

Каков он был, о, как произнесу,
Тот дикий лес, дремучий и грозящий,
Чей давний ужас в памяти несу!

В какой-то момент, перечитав свои строки, я задумался, имею ли право называть их терцинами. Но... пусть Ваши слова прозвучат в мою защиту на Страшном Суде.

Plus   18.07.2017 20:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.