Из Гете

Тишина над водной гладью,
Без волненья море спит,
И рыбак в простор бескрайний
Озабоченно глядит.
Тихо стало в грозном мире!
Необъятна тишин!
И в необозримой шири
Лишь безмолствует волна.


Рецензии
В третьей строчке что-то не так(?)

Репин В.   05.12.2003 11:30     Заявить о нарушении
Тишина над водной гладью,
Без волненья море спит,
И рыбак в простор бескрайний
Озабоченно глядит.
Тихо стало в грозном мире!
Необъятна тишин!
И в необозримой шири
Лишь безмолствует волна.

решила изменитьь все! просто взяла немецкий текст и перевела заново! мне этот вариант больше понравился:)) в общем-то, я следовала тем указаниям по написанию переводов, которые Вы давали serebrin.
Спасибо большое.

Бабинцева Лиза   05.12.2003 18:58   Заявить о нарушении
А теперь опечатка в третьей снизу :о)
Хорошо!

Репин В.   08.12.2003 13:56   Заявить о нарушении