звонок

Он забыл её –
Под диван толчком
Был отправлен взгляд,
Нет пути назад.
Исковеркан пульс,
Токами души
Нервно задушил и похоронил.
Холодом пугал,
Горькой слёз рекой,
Жалостно кричал
Голос молодой.
Внутренне сгорел
И зачах, истлел,
Как огарок съел
Равнодушный мат,
И бездушный кат,
Сердце камнем вниз,
Обухом обвис…
      


Рецензии
It is pleasant, right, enjoyment
second chakra helps to learn.
It is better than the first one
although prayer - above all,

seventh chakra is more perfect,
but sometimes the other way,
you start rising from those moments
in which life is to create.

)))
приятно, право , наслаждение,
вторую чакру узнает.
И это превосходней первой,
хотя молитва выше всех,

седьмая чакра, совершенней,
но иногда наоборот,
отталкиваешься от мгновений
в которых творчество живёт.

Елизавета Судьина   04.12.2014 19:24     Заявить о нарушении
Елисавета!
Для Вас переложение стихов, что перуэты
На них моя игра теней надета,
Печаль и радость дней,
Когда взгрустнеться
Теплом руки придёт ответ, что при коснётся.

P.S. Очень складный вышел ( "чакров" перевод), пора с зачеткой к Бернсу бежать, наверно уже ждёт!

С уважением,
Джельсомино

Gelsomino   05.12.2014 15:53   Заявить о нарушении
Это что Вы мне все Бернса переводить даете? что-то все переводится как по маслу. Вы пожалуйста так не шутите. или это все - Вы автор?

For you translaring poems is like pirouettes
They wear upon themselves my game of shades,
Sadness and joy, one days when you feel sad
The warmth of hands will be an answer that will touch.

Елизавета Судьина   05.12.2014 20:38   Заявить о нарушении
Скорее я певец, чем шут и Бернса перевод едва ли переведенный дважды Вы узнали в моих вершах, я в них ребёнок, а он был старик.

С уважением,
Джельсомино

Gelsomino   05.12.2014 23:23   Заявить о нарушении