За день до апреля Мэри Кэролин Дэвис

Гуляя по лесу
За день до апреля
Я села на камень
И птицам запела.

Мелодия божьим
Твореньем была,
Но кружево слов
Сама я сплела.


The Day before April

The day before April 
Alone, alone, 
I walked in the woods 
And I sat on a stone.

I sat on a broad stone      
And sang to the birds. 
The tune was God’s making 
But I made the words.


Рецензии
Привет! Мэри написала простенько, но со вкусом,
а ты хорошо перевёл. Заходи на новенькое. )):

Давид Малинов   29.07.2008 19:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Давид! Хотя этот перевод все же подлежит переделке - простенькую Мэри на самом деле очень трудно переводить. Зайду, зайду - с удовольствием!

Михаил Лукашевич   30.07.2008 09:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.