Dialog from

Распятье - то, что на груди твоей,
верна ли ты Кресту, иль это только украшенье?
 
да, верю я! воистину...
 
                НЕ СМЕЙ!..
сними его немедля! - слез не лей
и не скорби по поводу сего лишенья...
в сей крепости Его не подлежит носить,
иль ты не знаешь, дорогая, как лучше сокола пленить,
и положить основу для его ученья?
глаза его закрыты глухо,
и сокол, временно слепой -
подвергнут прихоти Владыки и порой -
его стальная воля духа
приобретает подчинения покой,
и принимает рабство тот, незрячими глазами -
равно как твой Бог слепил ваш разум и сердца Крестами...
 
я символ сей, снимаю оттого, что он обидел...!?
 
                ...Нет!
Он никого не оскорбил.
но мне сдается - крайне не учтиво
носить изображенье Божества, давно ушедшего так лживо,
свой след побега он навеки схоронил;
и нас, не допуская к своему дворцу,
он прячет Дверь, ведущую к Творцу.
 
но в поисках Всевысшего нет надобности в двери,
если ты веришь...
 
коль верь ты, или нет... а если 'да' -
ты мыслишь слишком легковерно;
на сей мир, глядя, в его Правителя тогда
и в доброту и правоту Его всецельно,
не будешь верить столь чрезмерно:
Мука, Болезни, Голод, Страх и Смерть –
царит в мире Месть ...
 
но все же есть еще Надежда, Жизнь и Свет...
 
Надежды очень мало, могу тебя заверить, это - спесь...
Нет, если Бог любви и жизни имел место быть,
то, при уходе полагается Его забыть.
Нечто иное правит здесь...

Original text:

[ Dialog from "And when He Falleth" ]

[Male Voice]
That cross you wear around your neck;
is it only a decoration, or are you a
true Christian believer?

[Female Voice]
Yes, I believe - truly

Then I want you to remove it at once!
- and never to wear it within this castle
again! Do you know how a falcon is trained my
dear? Her eyes are sown shut. Blinded temporarily
she suffers the whims of her God patiently, until
her will is submerged and she learns to serve -
as your God taught and blinded you with
crosses.

You had me take off my cross because it
offended....

It offended no-one. No - it simply appears
to me to be discourteous to... to wear
the symbol of a deity long dead.

My ancestors tried to find it. And to open
the door that seperates us from our Creator.

But you need no doors to find God.
If you believe....
Believe?! If you believe you are gullible.
Can you look around this world and believe
in the goodness of a god who rules it?
Famine, Pestilence, War, Disease and Death!
They rule this world.

There is also love and life and hope.

Very little hope I assure you. No. If a god
of love and life ever did exist... he is long
since dead. Someone... something rules in his
place.
**************

Отрывок из песни переведен почти в точности и в рифму, в оригинале это лишь диалог на мелодийном фоне.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.