Остановитесь! перевод с английского

Мы вечно спешим в заботах своих –
Остановитесь хотя бы на миг.

Взгляните: деревьев прекрасных леса;
Спеша, вы не знали, что здесь за краса.

Сорвавшись с ветвей, птица мчит в синеве;
Внизу белки прячут орехи в траве.

Смешливо журчит ручеек под ногами,
Любуются звезды собой в нем ночами.

Взгляните, увидьте, как ветер с кустом,
Обнявшись, качаются в танце живом.

Роса здесь играет на нитках тенет,
Улыбкой встречая восточный рассвет.

Среди настоящей живой красоты
На миг отвлекитесь от суеты!


Рецензии
Хорошая идея стиха и в форму воплощена хорошую.
Если бы только люди её слышали, воспринимали и следовали призыву - мир бы стал лучше.
С уважением,

Князь Чегодаев   14.04.2003 17:39     Заявить о нарушении