В портовой таверне
Где в глазах моряков плещет пьяная похоть.
Это танец со Смертью. Натянуты нервы
Так привычно, естественно… Горстью гороха
Барабанная дробь раскатилась и стихла.
Ввысь взлетели ножей серебристые птицы.
Я играю со Смертью в сверкающем вихре
Вожделеющей стали… Сливаются лица
И чуть смазано пламя свечей. Все сильнее
Я пьянею от танца на грани "быть может" -
И "но может не быть". Я жалеть не умею
Ни себя , ни других... Но тогда от чего же
Не дает мне покоя невидящий, странный
Взгляд того, кто за рваной подкладкой кисета
Чуть дрожащей рукою с наколкою "Анна"
Ищет то ли табак, то ли счастье… Но нету
Даже маленькой крошки, и поиски тщетны…
Только пена на ус набегает прибоем.
Нарушаю спокойствие мнимое Этны:
Потеснись, капитан.Я сегодня с тобою.
Рецензия на http://www.stihi.ru/2003/01/08-320
Свидетельство о публикации №103040201284
Очень цельно прожито и скроено точно!
Можно смело гордиться таким багажом,
И высоких похвал ожидать правомочно!
----------------------------------
Я почти убежден или даже уверен, что Вы тщательно и бережно
работаете со словом, поэтому хотелось задать несколько вопросов.
1. Я практически проверил, что в предложенном здесь анапесте
основное сильное ударение ритмично падает на 2-ю и 4-ю стопы.
И Вы нигде ни разу не делаете исключения из этой условности.
Тогда почему Вы в самом первом стихе делаете удар на "сегодня"?
Мне видится, что реальный сюжет сам жаждет ударения на "танец":
"Я сегодня танцую в портовой таверне..."
2. Не кажется ли Вам, что слово "извини" в современной лексике
имеет налет некой интеллигентности, жеманства и утонченности?
А в произведении верховодит грубоватое и простолюдное начало,
как мне видится накал той обстановки и страстей. Все ж как бы
ножички летают, а не милые разноцветные бабочки. Так, может:
"Ты прости, капитан! Я сегодня с тобою!" или даже развязнее:
"Эй, постой (или "погоди"), капитан! Я сегодня с тобою!"
3. У Вас очаровательная вязь стихосплетения слов, предложений и
фраз, которая усиливает живое восприятие, но, вот, в конструкции
"Ни себя не умею я жалеть, ни других..." Вы чуток перемудрили, и
своей необычной перестановкой слов застававляете почти каждого
перечитывать данное выражение по нескольку раз для осмысления.
Если это авторская "фишка", то и Бог Вам судья, и хозяин - барин!
Но если эта конструкция просто выскочила по наитию, без умысла,
то, видимо, можно без всякого ущерба, не выпендриваясь, поставить
все слова на место, то есть придать фразе вполне привичный облик:
"И чуть смазано пламя свечей. Все сильнее
Я пьянею от танца на грани "быть может" -
И "а может не быть". Я жалеть не умею
Ни себя, ни других... Но тогда от чего же..."
Причем, здесь ни капельки не сбивается ни взятый ритм, ни смысл...
4. После слова "прибоем" должен быть какой-то знак препинания.
Я прошу извинить меня за чрезмерное любопытство и навязчивость!
(вот здесь как раз "извинить", а не "простить". Прощать не надо!)
Желаю Вам новых творческих успехов!
И не забыл ли я сказать, что мне по сердцу это Ваше Слово!
Александр Иванов 26.07.2003 03:33 Заявить о нарушении
Извинить я Вас никак не могу, поскольку извинять мне Вас совершенно не за что! :)
Я действительно тщательно работаю над стихами, и ценю конструктивную критику выше, чем похвалу.
Я Вам очень признательна за комментарии, и не только приняла их к сведению, но уже и исправилась.
И не забыла ли я сказать, что мне по сердцу Ваше Слово? :)
Наталия Фейгина Наталина 28.07.2003 12:38 Заявить о нарушении
Значит, я не зря врубался в Ваши кружева.
Александр Иванов 29.07.2003 12:10 Заявить о нарушении
PS А кружева, насколько я помню, были в "Серебро в ребро" :)
Наталия Фейгина Наталина 29.07.2003 19:06 Заявить о нарушении