В портовой таверне

Я сегодня танцую в портовой таверне,
Где в глазах моряков плещет пьяная похоть.
Это танец со Смертью. Натянуты нервы
Так привычно, естественно… Горстью гороха

Барабанная дробь раскатилась и стихла.
Ввысь взлетели ножей серебристые птицы.
Я играю со Смертью в сверкающем вихре
Вожделеющей стали… Сливаются лица

И чуть смазано пламя свечей. Все сильнее
Я пьянею от танца на грани "быть может" -
И "но может не быть". Я жалеть не умею
Ни себя , ни других... Но тогда от чего же

Не дает мне покоя невидящий, странный
Взгляд того, кто за рваной подкладкой кисета
Чуть дрожащей рукою с наколкою "Анна"
Ищет то ли табак, то ли счастье… Но нету

Даже маленькой крошки, и поиски тщетны…
Только пена на ус набегает прибоем.
Нарушаю спокойствие мнимое Этны:
Потеснись, капитан.Я сегодня с тобою.


Рецензия на http://www.stihi.ru/2003/01/08-320


Рецензии
Экспрессивно и мощно! С лихим куражом
Очень цельно прожито и скроено точно!
Можно смело гордиться таким багажом,
И высоких похвал ожидать правомочно!

----------------------------------
Я почти убежден или даже уверен, что Вы тщательно и бережно
работаете со словом, поэтому хотелось задать несколько вопросов.

1. Я практически проверил, что в предложенном здесь анапесте
основное сильное ударение ритмично падает на 2-ю и 4-ю стопы.
И Вы нигде ни разу не делаете исключения из этой условности.
Тогда почему Вы в самом первом стихе делаете удар на "сегодня"?
Мне видится, что реальный сюжет сам жаждет ударения на "танец":
"Я сегодня танцую в портовой таверне..."

2. Не кажется ли Вам, что слово "извини" в современной лексике
имеет налет некой интеллигентности, жеманства и утонченности?
А в произведении верховодит грубоватое и простолюдное начало,
как мне видится накал той обстановки и страстей. Все ж как бы
ножички летают, а не милые разноцветные бабочки. Так, может:
"Ты прости, капитан! Я сегодня с тобою!" или даже развязнее:
"Эй, постой (или "погоди"), капитан! Я сегодня с тобою!"

3. У Вас очаровательная вязь стихосплетения слов, предложений и
фраз, которая усиливает живое восприятие, но, вот, в конструкции
"Ни себя не умею я жалеть, ни других..." Вы чуток перемудрили, и
своей необычной перестановкой слов застававляете почти каждого
перечитывать данное выражение по нескольку раз для осмысления.
Если это авторская "фишка", то и Бог Вам судья, и хозяин - барин!
Но если эта конструкция просто выскочила по наитию, без умысла,
то, видимо, можно без всякого ущерба, не выпендриваясь, поставить
все слова на место, то есть придать фразе вполне привичный облик:
"И чуть смазано пламя свечей. Все сильнее
Я пьянею от танца на грани "быть может" -
И "а может не быть". Я жалеть не умею
Ни себя, ни других... Но тогда от чего же..."
Причем, здесь ни капельки не сбивается ни взятый ритм, ни смысл...

4. После слова "прибоем" должен быть какой-то знак препинания.

Я прошу извинить меня за чрезмерное любопытство и навязчивость!
(вот здесь как раз "извинить", а не "простить". Прощать не надо!)
Желаю Вам новых творческих успехов!
И не забыл ли я сказать, что мне по сердцу это Ваше Слово!


Александр Иванов   26.07.2003 03:33     Заявить о нарушении
Уважаемый Александр,

Извинить я Вас никак не могу, поскольку извинять мне Вас совершенно не за что! :)
Я действительно тщательно работаю над стихами, и ценю конструктивную критику выше, чем похвалу.
Я Вам очень признательна за комментарии, и не только приняла их к сведению, но уже и исправилась.
И не забыла ли я сказать, что мне по сердцу Ваше Слово? :)

Наталия Фейгина Наталина   28.07.2003 12:38   Заявить о нарушении
Ну, и славненько! - обменялись любезностями...
Значит, я не зря врубался в Ваши кружева.

Александр Иванов   29.07.2003 12:10   Заявить о нарушении
Значит не зря :)

PS А кружева, насколько я помню, были в "Серебро в ребро" :)

Наталия Фейгина Наталина   29.07.2003 19:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.