Лимерик о лимерике Моррис Бишоп

The limerick is furtive and mean;
You must keep her in close quarantine,
Or she sneaks to the slums
And promptly becomes
Disorderly, drunk and obscene.

Миссис Лимерик, старая шлюха,
Курит травку и пьет бормотуху.
Чуть опустишь кулак -
Она мигом в кабак
И давай чертыхаться под мухой.


Рецензии
Мне это стихотворение уже не раз попадалось, но точно не помню, где. Возможно, его переводил один мой приятель. Замечательная вещица, отличная самоирония!... )))

Алексей Караковский   02.03.2003 15:23     Заявить о нарушении
Мне пришла в голову мысль проследить на примерах развитие лимерика, разные его жанры (есть, например, нерифмованный).
Попробую сделать подборку. Эх, где бы времени взять!

Михаил Лукашевич   03.03.2003 15:39   Заявить о нарушении
Нерифмованный? Эх, нельз заниматься всем сразу... Видишь, а я о таких и не слышал никогда.

Алексей Караковский   03.03.2003 15:53   Заявить о нарушении
There was an old man of St. Bees,
Who was stung in the arm by a wasp;
When they asked, "Does it hurt?"
He replied, "No, it does n't,
But I thought all the while 't was a Hornet!"

Михаил Лукашевич   04.03.2003 19:10   Заявить о нарушении