Перечитывая поваренную книгу Ханнибала Лектера Black Spirit
В этом доме простуженно дышится…
………………………………………………..
О, легат сенегальский, мой друже-лесничий,
Как же гол твой объёмистый череп со сдёрнутым скальпом…"
Африканские руны, Глагол 10-й.
1.
Вырвешь мясо, присохшее к кости берцовой,
Срежешь уши наточенным скальпелем.
Бросишь и то и другое в кипящую воду, добавив перловой,
Разлив по гранёным стаканам разящей, перцовой, -
Только так расправляются африканские воины с изобличённым предателем.
Племени вождь - получает и сердце и печень он.
Зри, как толкает, манерно тряся ягодицами, гневные речи он.
Жри, ведь не будет хулы тебе, не ожидай неприятностей,
Господин Председатель Совета Национальностей.
Все четыре жены твоих будут сегодня накормлены,
Все четыре прильнут к тебе после ужина смирно, покорно они.
2.
Петр Петрович Перепелицын переписывал прайсы просроченных прейскурантов.
Широкозадый шурин Шамиля Шейха-заде шил шилом шиншилловые шубы.
Комиссар в кожаной куртке косился на кукушку, каркающую из кремлевских курантов.
Законодательство о зоофилии Зуммер заткнул Зевсу в заговорённые зубы.
3.
Его звали просто - Пистолетов Егор.
Её же звали красиво - Флора.
Его избранным физическим элементом был фтор,
Она ж не чуралась хлора.
Куражась, вышел на середину кухни Евфарест,
Круто обдолбанный дятлами,
Пугая соседей небритой рожей и давненько не мытыми патлами,
Бормоча заклинательно "Ё, ка, лэ, мэ, нэ,
Шаганэ ты моя, Шаганэ,
Мене, Текел, Фарес!"
4.
"Вырвешь мясо, присохшее к кости, хулы не будет," -
Так говорит великая китайская книга И Цин.
Мяса наевшись, водки напившись, иди ты буянить на улицу.
От тебя будут шарахаться кошки, собаки, трамваи, люди.
Будешь обрызган ты грязной водою шинами автомашин.
Только слепая девочка в садике не отвернётся, сквозь зубы сплёвывая.
"Tastes just like chicken," - ты скажешь, мясо её пережёвывая.
Кто ж отличит её, пигалицу, от настоящей курицы?
19-20 фев. 2003
ПРИМЕЧАНИЯ
----------------------
* Ханнибал Лектер - герой известных фильмов "Красный Дракон", "Молчание Ягнят" и "Ханнибал", каннибал с неотразимым очарованием и харизмой.
* Мене, текел, фарес - точнее, "Mane tekel fares" - согласно
библейскому преданию, таинственная огненная надпись, предвещавшая гибель жестокого царя Вавилонии Валтасара и его династии. В переносном смысле - предсказание несчастия и возмездия.
* "Шаганэ ты моя, Шаганэ" - стихотворение Сергея Есенина, написанное в 1924-м году.
* И Цин (I Ching) - "Канон перемен", или в менее точном, но более известном переводе "Книга перемен" (другое название "Чжоу и") - одно из величайших и одновременно наиболее загадочных творений китайской культуры и мировой культуры в целом, духовное чудо света.
* Tastes (just) like chicken - общеизвестный девиз каннибалов, дословно означающий "На вкус - как курица"!
* "...мясо, присохшее к кости..." - аллюзия на следующее место в Каноне Перемен:
"21. ШИ ХО. Стиснутые зубы.
Свершение. Благоприятствует (тому, чтобы) применять тюрьмы.
_________ 1.(Когда) надевают колодки, гибнут пальцы на ногах.- Хулы не будет.
___ ___ 2.Вырви брюшину; уничтожь нос.- Хулы не будет.
_________ 3.Вырвешь окостеневшее мясо, (но) встретишь яд.-Небольшое сожаление.
___ ___ Хулы не будет.
___ ___ 4.Вырвешь мясо, присохшее к кости. Получишь металлическую стрелу.-
_________ Благоприятна стойкость в затруднениях. Счастье.
5.Вырвешь засохшее мясо. Получишь желтое золото.- Будешь стойким в
опасности - хулы не будет.
6.Возложишь колодку (на шею) и уничтожишь уши.- Несчастье."
Свидетельство о публикации №103022101028