Легенда об Икаре. версия-2
Впереди синева, стаи туч, солнца свет и тепло.
И когда я поверил в удачу в свободном полёте,
Подвело, отломилось предательски, хрустнув, крыло.
Я уже не Икар, не герой и не ангел небесный,
Клоун, шут, тем смешнее, глупее, чем больше хотел.
Подо мною раскрылась не ширь горизонтов, а бездна
И тем падать страшнее, и дольше, чем выше взлетел.
Ну, а снизу смешки, издевательства, волны злорадства
Как взлетать - никого, на паденье пришли посмотреть.
Ну а мне на одном бы крыле кое-как удержаться,
Кое-как приземлиться ... и больше уже не взлететь.
И всю жизнь ковылять, вспоминая о небе со стоном
Быть живым доказательством : воздух - он непобедим.
И мечта - это бред ... Но зачем же тогда быть спасённым
И я понял, что выход достойный остался один.
Чем вот так, на виду у толпы кувыркаться, как клоун,
Вызывая их смех в малодушных надеждах спастись -
Путь к полёту один, пусть короткому, но не смешному -
Я ломаю второе, и камнем пикирую вниз.
Свидетельство о публикации №103022000204
Давно, очень-очень давно я Вас не навещала... Знаете, без меня Вы всерьёз выросли... Тематически... Я люблю романтиков и мифологов, до такой степени, что пишу им рецензии, несмотря на то, что времени в обрез...
Что тут хорошо - Вы знаете сами, но, так как я собираюсь Вас беспощадно критиковать - для начала - отмечу это самое хорошее, дабы смягчить дальнейшую критику.
1. Выстроен сюжет - точно и просто, ничуть не сложней, чем первоисточник, а значит ваша версия достойна конкурировать с оригиналом.
2.Третий куплет - ни сучка, ни задоринки... Рифма злорадства\удержаться - очень кстати, и не избита, и содержательна, и эмоциональна.
3. В последнем куплете - полет короткий, но не смешной - еще одно точное и выразительное сочетание слов...
А теперь поговорим о плохом.
1. С четвертой строкой у Вас - ритмические сложности. В двух первых куплетах она усечена (четырехстопный анапест?)
в трех последующих - уже пятистопный.
Хозяин барин. Хоть шестистопный. Но я не понимаю, зачем тогда в первых двух четырехстопный? Ведь с самого начала просится эта "полная строка"... Как будто на горло песне в первых двух куплетах наступаете. Или тогда уж и вторую строку надо сократить на одну долю? Опять же - зачем? Зачем тут играть ритмом? Есть какая-то необходимость? Не нахожу её.
2. Полёте\взлёте - рифма? Ну... в каком-то смысле рифма... Ботинок-полуботинок - тоже рифма... И рифма-нерифма - тоже рифма... Примитив.
3. Во втором куплете и втретьем - повторение глагола ВЗЛЕТЕЛ (взлететь). Неужели нельзя ничего придумать кроме как писать куплеты под копирку? Для такого богатого сюжета?
4. Во втором куплете - клоун - прямое название подающего Икара, в пятом - уже сравнение... Получается, второй - более... трагичный... А ведь это напряжение по идее у Вас нарастать должно... Нагнетаться... Логика нарушается... Художественная логика. Определитесь: клоун, все-таки, или всего лишь КАК клоун... Надо выбрать что-то одно, ведь КЛОУН и КАК КЛОУН - совсем разные вещи.
5. Клоун, Шут - не вижу смысла в этом уточнении... Нет тут градации... Просто тавтология.
6. Быть живым доказательством: воздух - он непобедим... Сами понимаете, ОН - у вас для того, чтоб заполнить слог недлостающий.... Никакой содержательной нагрузки. А, между прочим, ОН - это отдельная часть речи, местоимение... Не то что какой-то союз И:) Его не стоит так... небрежно вставлять куда попало...
Мой вариант:
И всю жизнь ковылять, вспоминая о небе со стоном
быть свидетелем истины воздуха: непобедим...
Не понравилось и продолжение:
И мечта - это бред ... Но зачем же тогда быть спасённым
Понимаете, даже если оставить ваш вариант: воздух - он непобедим и мечта - это бред - получается.... все-таки банальность... Воздух непобедим - это новость, а вот мечта - бред - этого не произносили только ленивые...
Если же читать мой вариант - получается ещё и сумбур синтаксической конструкции...
Я думаю, этот куплет надо строить по новой... Он - самый слабый из пяти...
Вы сами, наверное, что-то уловили в нем незаконченное, иначе бы не забыли поставит вопросительный знак в третьей строке...
В пятом куплете:
Чем вот так, на виду у ТОЛПЫ, кувыркаться, как клоун,
Вызывая ИХ смех....
Толпа - ОНА, а не ОНИ... Значит смех ЕЁ, а не ИХ. Чепуха, можно и пропустить это замечание, если будет сильным четвертый куплет. Но после слабого четвертого, пятый не имеет права на ошибки. Плюс... разночтение:
Вызывая их смех в малодушной надежде спастись - к чему относится это "в малодушной надежде спастись"? К Икару или к толпе? По построению предложения - мутно..... Никакой не Байкал!
Но, в целом - стихотворение из тех, которые не вызывают разочарований у читателя. Пусть много недоработок, но, чувствуется, если автор за это возьмется - этой песней можно будет... брать города:)
Упавшая с Луны 27.02.2003 03:28 Заявить о нарушении
Red Mari 27.02.2003 07:23 Заявить о нарушении
С уважением
Тимофей Бондаренко 27.02.2003 23:46 Заявить о нарушении
Приношу извинения, что надолго задержался с ответом.
постараюсь ответить попунктам.
1. Ну на вкус и на цвет... Кое-кто из других рецензентов нашел это наоборот вполне уместным. Так что это вопрос личного восприятия.А углубляться в тонкости, почему я воспринимаю именно так - сложно, да и неохота...
2.Рифма сама по себе может и примитив. Ну и что?
Как иожно вообще судить рифму саму по себе.
Например "занемог - не мог"....
3.Повторов специально не избегал. Надо прослушать еще, может Вы и правы.
4. Не понял, почему Вас возмутило, что клоун кувыркается как клоун
5.клоун, шут - все же немного разные по смыслу , а повтор - для нагнетания, а для уточнения.
6. Ей Богу "он" я поставил вовсе не из-за того что не смог уложиться в размер. Употребленныя конструкция мне кажется более патетичской.
"мечта-бред" - действительно не ново.
Но ни на какие красоты здесь это и не претендует. Да и красоты здесь были бы неуместны...
Насчет толпы - это как я понимаю, Вы уже резвиться начали, никак серьезной критикой это не назову.
Спасибо за пространную рецензию!
С уважением
Тимофей Бондаренко 15.03.2003 00:20 Заявить о нарушении