Переводы с украинского языка. Сергей Жадан
Погода, погода послушно садится на руку
Учёным стрижом, облетевшим ловушки миграций.
Томленье июля. Высоковольтная вьюга
Всё больше заметна в тревожном дыхании станций.
По знойному небу растянута полночь пространства.
Обёрнуты тишью деревья – коричнево-тёмной.
Твои сновиденья, собрав в узелок убранство,
Идут вдоль заброшенных вахт и заросших вагонов.
Ещё часовой охраняет ветра' паутины,
Ломаются росстани – разве я это нарушу?
Дежурный Творец, уходя, выключает светильник,
Отточенным шприцем вбирает потухшую душу.
Пластунка №
Так отступало твоё детство –
Ставился голос, терялись подруги.
Там – в небесах – высоко и девственно
Жизнь провисала серёжкой в ухе.
Вплетённые временем в ленту трофейную,
Так мы и жили – гордые, голые,
Нервные гении рок-енд-рола, -
Дети подъездов, полков, портвейна.
Ты надевала кирзовые боты,
В школу бежала с восторженным личиком.
Всё впереди ещё – кровь абортов,
Папины джинсы, мамины лифчики.
Ещё поднимались волны утиля.
А на раздолбанной клавиатуре
Уже подбирались основы стиля –
Так начиналась контркультура.
С тёплыми гильзами «Беломора»,
Упавшими в море студенческих акций,
Неудержимо карабкался в горы
Измученный блюз твоих менструаций.
Свидетельство о публикации №103020900354
и
Ваши переводы его стихов.
спасибо.
с уважением,
Игорь Касько 17.08.2005 18:09 Заявить о нарушении