Осень пришла, забрала тебя прочь

От автора: Стихотворение написано под впечатлением от общего настроения и текста песни группы The 69 eyes "Velvet touch", но не является её переводом, за исключением первой строки, которая действительно взята из песни. Композиция начинается с фразы "The autumn came took you away".

Осень пришла, забрала тебя прочь -
Так и должно было быть.
Слышу, как плачет за окнами дождь,
Нет, мне тебя не забыть.
 
Ночью проснулся от мрачного сна:
Снилось, что ты умерла.
Так же прекрасна, но очень бледна,
В вечность меня ты звала.
 
Сладко шептала: "Забудь обо всём...
Хочешь со мною быть вновь?
Помнишь бессонные ночи вдвоём,
Помнишь ли нашу любовь?"
 
Я пробудился. Вокруг - темнота,
Сводит с ума тишина.
Жаль, что мой сон - это только мечта.
Ты мне сейчас так нужна!

Снова я чувствую пламя в крови,
Воспоминанья - как яд.
Как не хватает твоей мне любви,
Но не вернуть всё назад...
 
Чувствую я, как вдали от меня
Горько ты плачешь, любя,
И одиночество день ото дня
Злее терзает тебя.
 
По вечерам ты гуляешь одна,
Слёзы роняя из глаз,
А в чёрном небе сияет луна -
Та, что светила для нас.


Рецензии
По-моему, попытка удалась! :)
Только исправьте опечатку в 4-ом четверостишии: "мечта".

Березка   01.02.2003 21:10     Заявить о нарушении
енто не мое.
мое ниже

Akela   01.02.2003 21:12   Заявить о нарушении