Посвящение моей жене

               
Той , которая мне радость дарит,
В час пробуждения моё сознанье оживляет,
И ритм , что нами правит
В снах наших .
И лишь одно дыхание
Влюблённые , тела  которых
Впитали аромат друг друга,
Чьи мысли одинаковы без надобности речи,
Чей лепет одинаковый и не имеет смысл.
Нет ветра ,что сможет охладить,
Нет солнца ,что сможет иссушить.
Розы растут в нашем личном саду.
Но это посвящение пусть многие прочтут:
Эти слова лишь для тебя я говорю при всех!

                (Томас Стернс Элиот
                "A DEDICATION TO MY WIFE")


Рецензии
Прикольный перевод!
Я когда-то читала другой и должна сказать, что твой на порядок круче!

Annalink   05.04.2003 22:45     Заявить о нарушении