Урок английского песня
.........................Rick Roberts (from the album "FireFall")
....................[Текст и перевод в http://www.stihi.ru/2003/01/03-23 ]
Сегодня Москва утопает в снегу,
И ветви деревьев поникли...
Ты учишь английский? Тебе помогу,
Позволь, разьясню я артикли.
К примеру «a woman», артикль здесь «э» -
Любое из лиц промелькнувших в толпе,
Ведь «a» –это «any» - «любая»,
И старая, и молодая,
Холодная, добрая, злая,
Но мне совершенно чужая -
Любая.
С иными, что встретились мне на пути,
Знакомство свести был не прочь,
Чтоб весeло вечер вдвоем провести,
И, может быть, бурную ночь.
Потом расставались – без лишней печали,
И новых «любых» по дороге встречали,
Пока я не встретил «the woman»,
И седце забилось как бубен,
Стал взгляд отрешенно-безумен,
Ты сделала праздник из буден -
«The woman».
«You are the woman that I've always dreamed of»*
Артикль здесь определенный.
Так определенно, без множества слов,
Вдруг чуствует каждый влюбленный.
«You are the woman» и значит одна,
Как в небе ночном одинока Луна:
Пусть звезды мигают так мило -
Луны не одна не затмила.
Ты ночь для меня озарила,
Улыбкою свет подарила
Так мило.
-----------------------------------------
* «Ты – женщина, о которой я всегда мечтал»,
учитывая артикль более точный перевод:
«Ты – именно та женщина, о которй я всегда мечтал.»
Свидетельство о публикации №103010300013