Размышление о том, как обманчив мир Огден Нэш

Reflection on a Wicked World

Purity
Is obscurity.


Размышление о том, как обманчив мир

Ясность
таит
Опасность.


Рецензии
Размышления о грешном мире

Чистота -
Это темнота.
Непорочность
Есть неточность.
Добродетель
Не от беса ль?
Осанна
Обманна.
Господи, отелись
В шубе из - упс, музыка навеяла. (Disclaimer!) Оставьте название и первые две строки. Впрочем, мне больше нравятся третья и четвертая. Но переводи я это реально, я бы сделала
Мир тернист,
Грехом опасен:
Даже где чист,
Отнюдь не ясен.

А если проще:

Чистота
Часто не проста.

И тут уже можно разгулять фантазию как угодно: Чистота Часто не чиста, Чистота Чисто не часта, и т.д. и т.п.

Останавливаюсь на:

Размышление о грешности мира

Чистота
Часто не чиста.

Самым удачным из Ваших нэшевских считаю "Щитопад". "Страуса" и "Свинью" - категорически переперевести. Попробую.

Мария Москалева   09.03.2008 11:10     Заявить о нарушении
Страуса - да (и еще много чего другое), надо, конечно, переделать. Правда, не уверен, что я за это возьмусь - есть много чего другого, более важного, что я хотел бы перевести. А вот свинья мне как раз нравится.

Михаил Лукашевич   09.03.2008 12:43   Заявить о нарушении