Осень
А лето отвечало: не спеши,
Надену на прощанье это платье-
Последняя отрада для души.
И песней журавлиною заходится,
Под красочностью прячет свой обман,
Природа - как стареющая модница:
Чем хладнее, тем гуще слой румян.
Как будто стоп-сигнальный свет включился
И ржавчиной пролески затопил.
Прощальный жизни всплеск - и превратился
В гемоглобин поблекший хлорофилл.
Не лги себе, краснея как обманщица,
Закатною порою не грусти -
Не ты одна, мы вместе будем маяться -
Ведь нынче мне с тобою по пути.
Свидетельство о публикации №102102000108
Нихт Ферштейн 25.08.2005 00:33 Заявить о нарушении
Ну почему на сайте все так любят бессодержательные хвалилки.
Мне бы было гораздо интереснее узначть, что именно в стихе Вам понравилось, а что м.б. не очень, а что неудачно.
С уважением
Тимофей Бондаренко 26.08.2005 01:04 Заявить о нарушении
1)Подбор образов - случаен, и они очень плохо стыкуются друг с другом: "стареющая модница" с журавлиной (кстати, слово "журавлиная" пишется с одной буквой "н") песней, хладность этой самой модницы, которую она прячет - далее непонятно под чем: не то румянами, не то гемоглобином; если под румянами - тогда всё понятно, но если имеется в виду гемоглобин - тогда откуда "хладность"?; "ФИНАЛЬНЫЙ свет"(? - что за свет такой? Если имеется в виду красный, то в финале чего он вообще "включается"? Свет включают, например, в финале спектакля, но его красным никак не назовёшь. Красный горит обычно в Амстердаме в небезызвестных кварталах. Если жёлтый, - то это можно допустить в театре, однако он не очень вяжется с далее упоминаемой Вами ржавчиной, как и ржавчина плохо согласуется со всплеском жизни. И т.д. и т.п.
2)Вы в своём вступительном слове, обращённом к читателям, выдаёте себя за поклонника классической поэзии. Это похвально, однако накладывает на Вас определённые обязательства в плане синтаксиса и пунктуации. В конце предложения классики обычно ставили точку, а для того, чтобы отделить одну мысль от другой, использовали такой знак, как, скажем, запятая или точка с запятой - в зависимости от степени исчерпанности высказываемых мыслей.
3)По мелочам. "Заменился" - слово слишком вялое, низводящее Ваше предыдущее "жизни всплеск" до уровня, извините, Вашего ответа на мой предшествующий отзыв: "обосраться". Я бы посоветовал поискать иные глаголы, коими русский язык достаточно богат. Хотя, разумеется, Вы как автор вправе проигнорировать моё скромное читательское мнение и остаться при своём. Ещё одна мелочь - финальный вывод из всего сказанного Вами в стихотворении: "Нынче мне с тобою по пути". Логика сомнительная, хотя бы потому, что нет посылки: а кто он (автор), собственно говоря, такой, и почему ему с осенью должно быть по пути?
4)В остальном - на фоне того, что я читаю на Стихире в последние год-полтора - достаточно зрелое и продуманное произведение. Понравилось противопоставление гемоглобина хлорофиллу, понравилось стремление избегать штампов и общих мест в такой скользкой и в достаточной мере избитой, если не сказать изнасилованной теме - "Осень". С наилучшими пожеланиями - добра, веры в себя и творческих удач, -
Нихт Ферштейн 26.08.2005 10:24 Заявить о нарушении
Вот это - действительно полезный отхыв!
Автор всегда конечно может согласиться или не согласиться,
но когда плюсы и минусы указаны конкретно, в любом случае, есть над чем задуматься.
Чем я и займусь.
С уважением
Тимофей Бондаренко 26.08.2005 20:56 Заявить о нарушении
=============================
Зима уже сказала лету - хватит
А лето отвечало: что ж прости
Надену напоследок это платье-
Покрасоваться прежде чем уйти
И песней журавлинною заходится
Под красочностью прячет свой обман
Природа - как стареющая модница
Чем хладнее - тем гуще слой румян
Как будто бы финальный свет включился
И ржавчиной пролески затопил
Прощальный жизни всплеск - и заменился
Гемоглобином в листьях хлорофилл
Не лги себе краснея как обманщица
Закатною порою не грусти
Не ты одна, мы вместе будем маяться
Ведь нынче мне с тобою по пути
Тимофей Бондаренко 21.08.2009 04:51 Заявить о нарушении