Ведьмы..
Нырнуть во мрак спешащего заката...
Я не боюсь угрюмого раската,
Что назовет мою надежду прахом...
Чутьем звериным шип в душе почуя,
Шипя от боли, вздрогнув очумело,
Навстречу шоку двигаюсь несмело...
Чуть ощутимо...все еще тоскую...
На шее шрамы странные остались,
Шальной надеждой тщетно утешаюсь...
Поддаться чарам я опять пытаюсь...
Но чужаков чернить они старались...
Тех, что на шабаш по ночам слетались...
Тех шельм, что приносили ярость...
Тех ведьм, что проклинали слабость...
Тех, что тоской щемящей отзывались...
Свидетельство о публикации №102101900086
В первых строчках кажется неудачным безличное построение
"нырнуть" - почему не более гоамматически уместное "нырну"?
"Я не боюсь угрюмого раската," - недоступно для пониманя - что это за раскат, который "называет". Ну ладно бы "обратит"
"Чутьем звериным шип в душе почуя," - почему то только с третьего прочтения сообразил, что здесь "шип" не от слова шипеть. - откуда бы в душе взяться шипу от розы? - поэтому трудно сориентироваться.
Кстати, чего это ведьме шипеть - ведь не змея же.
"взрогнув очумело" и "двигаясь несмело" - плохо стыкуются.
Концовка по смыслу малопонятная - какие-то чары чернили чужаков - а чужаками для ведьмы оказывается были другием ведьмы.
Участие в шабашах помимо ведьм также и "шельм" и каких-то неназваных существ (отзывающихся тоской - кому или на что отзывающихся?)- как то непривычно выглядит.
В целом впечатление - увлечение звуком увело от содержания
С уважением
Тимофей Бондаренко 19.04.2003 01:46 Заявить о нарушении