Арик Брейтер, Под зонтиком
Там, где не раз мы могли бы друг друга найти.
Или судьба подарила нам эти дожди,
Позднюю осень и зонтик один на двоих?
Ах, как безжалостен ветер к озябшим рукам –
Зонтик дрожит, вырываясь осенним листком.
Даже молчанье забавно, когда так легко
Каплям дождя отзываться твоим каблучкам.
Ты обернулась ко мне – говори, говори...
Слов огоньки по разбуженным пальцам скользят.
Пусть не кончается дождь – очарованный взгляд
Зонтиком тонким от хмурого неба укрыт.
За поворотами воспоминаний твоих
Вспыхнуло море витрин, разделяя пути.
Там все сбывается, только не эти дожди,
Поздняя осень и зонтик один на двоих.
(Перевод с идиш)
Свидетельство о публикации №102101900706