Мне не по силам

Мне не по силам подвиги святых,
Не по плечу гремучие вериги,
Я б на кресте орал до хрипоты,
Глотая жизни уходящей миги.
 
Безумье битвы мне не по зубам:
В преддверьи драки я белее мела.
И за любимую я душу не отдам,
Да впрочем, не отдам и тела.

Мечтаю я отмыть свои грехи,
Избрав суровый, тяжкий путь ваганта,
И написать бессмертные стихи,
Но не могу – мне не дал Бог таланта. 

И все ж вперед по жизни я ползу
И день за днем гранит судьбы грызу.


Рецензии
Бог голоса не дал! Я нашла этот сонет, о котором Вы говорили мне.
Сами понимаете, что подобные настроения возникают у любого, кто старается делать дело, за которое он взялся, хорошо.
Вопрос не в таланте, а в масштабе таланта.
Поэтому пусть слабенький голосок, но искренний и честный, пусть одно стихотворение, но сугубо Ваше. А у Вас уже есть такие стихи, на мой субъективный вкус. С благодарностью за рецензии, и за стихи, и за переводы.
А в сонетах вообще трудно уйти от подражания. Я, честно признаться, очень неудачно экспериментировала с сонетами, поэтому уважаю Вас за то, что у Вас получается. С уважением,

Юлия Вольт   13.06.2003 08:55     Заявить о нарушении
Это едва ли не самое первое мое стихотворение, Юля. Я написал его полгода назад. И, пожалуй, оно заставило меня поверить в свои силы. Потому что где бы я его не читал, оно трогало людей.
а потом я обратился в раздел критики сайта, так из любопытства, чтобы узнать, что здесь за критики. А Гамзов заявлял где-то о своей любви к сонетам.
На мой взгляд рецензия дурацкая, непрофессиональная. Во-первых, стыдно критику и любителю сонетов не знать, что бывают итальянские сонеты и английские, которые писал в том числе и Шекспир, и где катрены не связаны рифмовкой. Так что Маршак здесь не при чем.
Во-вторых, я не согласен, что мой сонет хоть сколько напоминает Шекспира. Скорее, немного - Высоцкого, и то - лишь по затравке. (Вспомните: "Я не люблю...") Могу утверждать, потому что когда-то участвовал в Шекспировском театре. Кстати, другой участник этого студенческого театра, и мой бывший одногруппник, Михаил Пушкин )) написал много сонетов, и вот они действительно напоминают Шекспира (в хорошем смысле слова). Если интересно прочтите:
www.novgorod.ru/city/media/svecha/poem/Mihail/
С тех пор я решил, что критиков буду выбирать сам! ))

Михаил Лукашевич   13.06.2003 13:53   Заявить о нарушении
Да, там всего пять, а вообще у него их множество.

Михаил Лукашевич   13.06.2003 13:54   Заявить о нарушении
Возможно, я и попала под влияние рецензии... Лучше когда вообще нет рецензий, тогда пишешь о собственном впечатлении при прочтении, а чужое мнение освобождает от необходимости напрягаться и думать самостоятельно:)
Иногда лень думать:) Или просто усталость сказывается.
Стихотворение одно из первых, но переводами-то Вы давно, я думаю, занимаетесь? Рука-то набита. С уважением,

Юлия Вольт   13.06.2003 19:22   Заявить о нарушении
Переводами стихов - ровно полгода. А вообще переводами профессионально у себя в журнале - три с половиной года.

Михаил Лукашевич   16.06.2003 17:37   Заявить о нарушении
Гм... Я начинала с более слабых стихов. Значительно слабее были мои первые стихи.
Забавно, что и попытка перевода была одним из первых экспериментов (неприличное слово экс-тов). Учительница немецкого языка задала домашнее задание - попытаться зарифмовать перевод ст-ния Гете.
Расхвалила учительница мой вариант, а я, к стыду моему, треть содрала у Тургенева (у него случайно нашла стих на аналогичную тему). Оценку же получила наивысшую.

Юлия Вольт   18.06.2003 09:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.