По мотивам переводов 1й из ста
Пропускает дождинки
Все до последней.
Но осенью и без них
Мои рукава мокры.
http://www.wowwi.orc.ru/cgi-bin/karaoke.cgi?id=1
Свидетельство о публикации №102101500204
в прореху неба
бесконечные дождинки
настигают меня...
серая осень, мокро
и долгий холод в душе
Дмитрий Евдокимов 15.10.2002 11:47 Заявить о нарушении
мне кажется, что "втискивая" наши крохотки в размер (традиционный) хокку, всё же нужно уступать в пользу более подходящих слов, предлогов...
Твой вариант достаточно интересен. Но я бы заменила самое первое "в" на "сквозь" или "через".
Ещё не уверена насчёт "долгого холода". То есть я понимаю, что ты хотел этим сказать, но оно как-то не ложится на слух.
Согласна, что далеко не каждый знает про мокрые рукава как символ печали, но если я это знаю, то грех не использовать, правда? Вот ты - знаешь и понял :)
А ты не хочешь попробовать себя в "мотивах переводов"?
Ми Ту 15.10.2002 12:23 Заявить о нарушении
Мой вариант - это мотив по ассоциациям твоего мотива ассоциаций. Это не вариант оригинала. Это для тебя. И это экспромт, а не выверенное произведение для отдельной публикации. Ты знаешь, почему я перестал писать большие ("настоящие") стихи...
И мне не хочется заменять "в" на "сквозь" или "через"... Если зримо представить направленность действия, то в моем будет то, что я не смогу здесь кратко и достаточно доходчиво описать...
"Долгий холод" - ну ты ведь поняла... :) Это под неотпускающим впечатлением твоей недавней прозы. Она сильно цепляет. Больше не знаю как еще выразить...
Дмитрий Евдокимов 15.10.2002 12:55 Заявить о нарушении
Дим, я не думала, что оно ТАК тронет...
Ми Ту 15.10.2002 14:15 Заявить о нарушении
холод пустоты -
этот бетонный тоннель
ни к храму, ни к свету
Дмитрий Евдокимов 15.10.2002 18:06 Заявить о нарушении