Отныне лучше стать мне... Пирамидой...
«По топору друзьям... И по перу... Кое-кому с пиитов Стихи.ru...»
«Остановись, прошу тебя, останься...»
(Оксана Рунаева - Жендос - http://stihi.ru/avtor/jeny)
Пролог
Остановлюсь... Хоть рвётся там, где тонко,
в который раз, как зомби я: - Сейчас
в твоих часах случайная поломка,
а я тобой осёдлан!.. Как... Пегас...
***
Сарказм* любви с фальшивинкой лукавства
расшифровал девичий твой «секрет»:
с кривых зеркал приснившегося царства
слезой в печаль вписался мой портрет...
Скупая просьба – робкая уловка,
защитный неосознанный симптом...
Остановлюсь, коль в чувствах недомолвка –
мираж любви... За взорванным мостом...
Отныне я твоим стал монументом!..
Хоть на щеке янтарная слеза,
любовь волшебна каждым в ней моментом,
коль жжёт сквозь вены страстная «лоза»...
Любви сарказмы, как в глазах песчинки,
разъели «кровоточины» холста:
в прощальном марше поплыли картинки,
раскрашенные - мной! - во все цвета...
Коль просьбы, как пощады, я достоин,
с ума сойти опять не суждено...
Остановлюсь! Один - в любви не воин...
Вновь запустив любви веретено*,
отныне стану я хоть истуканом*!..
Хоть в песне мне «не зализать» слова,
любовь порой бывает под арканом,
когда юлой... и... кругом голова!..
Сарказм любовный вдруг сошёл лавиной
и вмиг твой лик затмил живой родник!..
Взорвалась жизнь в сердцах пехотной миной,
а в кровь проник растаявший ледник...
За ласку я обязан всем сезонам:
как вечный зной, я летом и зимой...
Остановлюсь пасхальным перезвоном,
как колокол, приглушенный тобой!..
Поэту Лира* может быть Фемидой;
за ней растёт в любви всех мумий тень -
отныне лучше стать мне... Пирамидой!..
Встань на неё... ... ... На первую ступень!..
2002 © Павел Светский
*Сарказм (от греч. sarkasmos), язвительная насмешка. Осмеиваемому явлению сперва приписывается положительное качество, затем тут же отрицается: «Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву». Сравни: Ирония.
*Веретено, приспособление для прядения (ручного или машинного) – стержень для наматывания пряжи, ровницы или нити. Основной рабочий орган ровничных, прядильных, крутильных и др. машин.
*Истукан, языческий божок, идол, статуя. Переносное – тупой, бесчувственный или равнодушный, бессердечный человек.
*Лира (греч. lyra), переносное – эмблема или символ искусства.
Свидетельство о публикации №102100700866